-
Abonu “La Ondon”
Abonu ĉe
https://esperanto-ondo.ruBET-59
Legu pli ĉe
https://sezonoj.ru/bet/Aŭskultu nin
Demonstraj versioj de “La Ondo”
La Ondo de Esperanto.
2024, №4. 140 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2024, №3. 163 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2024, №2. 136 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2024, №1. 132 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2023, №4. 144 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
El niaj libroj
Musklaku la kovrilon por legi pliajn informojn.
Etikedaj arkivoj: Tomasz Chmielik
Octavio Paz: Speciala oferto de la libroservo de UEA
Okaze de la 25a datreveno (la 19an de aprilo) de la morto de la meksika aŭtoro Octavio Paz Lozano dum la tuta aprilo la libroservo de UEA ofertas kun sesona rabato, sendepende de la mendata kvanto, la libron Octavio Paz … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita La Ondo de Esperanto, libroj, Libroservo de UEA, literaturo, Meksiko, Nobel-premio, Octavio Paz, rabato, Tomasz Chmielik, Tradukoj, UEA
Lasi komenton
“Kuru, knabo, kuru” – utila konsilo dum Holokaŭsto
Orlev, Uri. Kuru, knabo, kuru / Tradukis el la hebrea Tomasz Chmielik, Amir Naor. — Świdnik, Lublin: Ars Libri, 2019. 136 p., il. Mi legis multajn librojn pri Holokaŭsto, ĉefe rememorojn kaj historiajn studaĵojn. Tamen tiu ĉi beletraĵo impresis min, … Legi plu
Afiŝita en Historio, Recenzoj
Etikedigita Ars Libri, Dua mondmilito, Esperanto, holokaŭsto, israela literaturo, judoj, La Ondo de Esperanto, libroj, literaturo, Pollando, Recenzo, Stanislav Belov, Tomasz Chmielik, Tradukoj, Uri Orlev
Lasi komenton
Daniel Stein: Historio pri identeco kaj (mal)kompreno
Ulickaja, Ludmila. Daniel Stein, interpretanto: [Romano] / Tradukis el la rusa Tomasz Chmielik. — Lublin: Ars Libri, 2021. — 601 p. “Donu al mi apogpunkton, kaj mi renversos la mondon”, – diris Arĥimedo. Plejparto de la homoj havas malpli ambiciajn … Legi plu
Afiŝita en Recenzoj
Etikedigita Ars Libri, judismo, La Ondo de Esperanto, libroj, literaturo, Ludmila Ulickaja, Oswald Rufeisen, Recenzo, religio, rusa literaturo, Stanislav Belov, Tomasz Chmielik, Tradukoj
Lasi komenton
La unua verko de Roth en Esperanto
Roth, Joseph. Hotelo Savoy / Tradukis el la germana Tomasz Chmielik. – Đurđevac: Dokumenta Esperanto-Centro; Bjalistoko: Bjalistoka Esperanto-Societo; Świdnik: Libro-Mondo; Lublin: Ars Libri, 2017. – 114 p. Hotelo Savoy estas unu el la pli nekonataj verkoj de Joseph Roth (1894-1939). … Legi plu
Afiŝita en Recenzoj
Etikedigita germana literaturo, Joseph Roth, libroj, literaturo, Recenzo, Tomasz Chmielik, Tradukoj, Wolfgang Kirschstein
Lasi komenton
Mediteranea breviero
Matvejević, Predrag. Mediteranea breviero / Tradukis el la kroata Tomasz Chmielik. – Bydgoszcz: Skonpres; Svidniko: Libro-Mondo, 2007. – 231 p., il. Predrag Matvejević, la aŭtoro de Mediteranea breviero estas neordinara persono. Filo de kroatino kaj ruso, li naskiĝis en 1932. … Legi plu
Afiŝita en Recenzoj
Etikedigita Julian Modest, La Ondo de Esperanto, libroj, Mediteraneo, Predrag Matvejević, Recenzo, Tomasz Chmielik, Tradukoj
Lasi komenton