-
Abonu “La Ondon”
Abonu ĉe
https://esperanto-ondo.ruBET-59
Legu pli ĉe
https://sezonoj.ru/bet/Aŭskultu nin
Demonstraj versioj de “La Ondo”
La Ondo de Esperanto.
2024, №3. 162 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2024, №2. 136 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2024, №1. 132 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
La Ondo de Esperanto.
2023, №4. 144 paĝoj.
Konciza demoversio
Elŝutu: pdf
El niaj libroj
Musklaku la kovrilon por legi pliajn informojn.
Etikedaj arkivoj: tradukado
Nia pakto kun la tagiĝo
Antaŭ dudeko da jaroj, mi vizitis Srilankon pro nekutima laboro – pacama, principe esperantisteca, tamen ne kun uzantoj de Esperanto. Mi iris tien kiel membro de plurnacia brigado da instruantoj pri la tradukarto. Ni volontulis per pacaj rimedoj iomete kuraci … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita Edukado, Esperanto, junularo, La Ondo de Esperanto, Probal Dasgupta, tradukado
Lasi komenton
Prepare al la 21a de februaro
La 21a de februaro estas la Tago de la gepatra/patrina lingvo. Pli malsupre estas ligoj al la tradukaj laborfolioj (afiŝo kaj klariga teksto). Estus bone havi almenaŭ la afiŝojn en multaj lingvoj. Kompreneble, ankaŭ la klarigaj tekstoj tre utilus! La … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita 2020, Esperanto, februaro, lingvoj, Tago de la gepatra lingvo, tradukado
Lasi komenton
Litova eldono de la biografia skizo pri Zamenhof
Ĉar en nacilingvaj enciklopedioj kutime estas nur unufraza mencio pri “pola lingvisto Ludwik (aŭ Ludwig) Zamenhof, la aŭtoro de Esperanto”, ESF (Esperantic Studies Foundation) decidis eldoni modernan biografian skizon pri Zamenhof en kelkaj naciaj lingvoj.
Afiŝita en Aleksander Korĵenkov, Halina Gorecka, Historio de Esperanto
Etikedigita 2019, Aleksander Korĵenkov, ESF, Esperanto, Halina Gorecka, historio, Kaŭno, libroj, literaturo, Litovio, Rimas Šuopys, tradukado, Tradukoj, Zamenhof
Lasi komenton
La ĉeĥa eldono de la biografia skizo pri Zamenhof
Ĉar en nacilingvaj enciklopedioj kutime estas nur unufraza mencio pri “pola lingvisto Ludwik (aŭ Ludwig) Zamenhof, la aŭtoro de Esperanto”, ESF (Esperantic Studies Foundation) decidis eldoni modernan biografian skizon pri Zamenhof en kelkaj naciaj lingvoj. Laŭ mendo de ESF ĝin … Legi plu
Afiŝita en Aleksander Korĵenkov, Historio, Historio de Esperanto
Etikedigita Aleksander Korĵenkov, Ĉeĥio, Esperanto, Halina Gorecka, historio, Jindřich Košťálek, KAVA-PECH, tradukado, Tradukoj, Zamenhof, Zamenhofologio
Lasi komenton
Internacia Tago de Tradukado: pledoj de UEA ĉe UN pri valorigo de lingva diverseco
En 2017 la Ĝenerala Asembleo de Unuiĝintaj Nacioj aprobis vere signifan rezolucion rilate la uzadon de lingvoj en tiu organizaĵo. Tiu rezolucio estis direktita al tradukado. Ĝi laŭdis la profesian tradukadon: “Profesia tradukado, kiel fako kaj kiel arto, ludas gravan … Legi plu
Liro-2017: Tri semajnoj ĝis la limdato
Nur tri semajnoj restas ĝis la 31a de decembro – la lasta akceptodato de tradukoj por la tradicia literatura konkurso Liro-2017. Ĉi-jare por tradukado estas proponitaj du noveloj: “To the Man on the Trail” de Jack London kaj “Obruĉ” de … Legi plu
Afiŝita en Kulturo
Etikedigita Esperanto, Fjodor Sologub, Jack London, konkurso, La Ondo de Esperanto, Liro, Literatura konkurso, literaturo, tradukado, Tradukoj
Lasi komenton
Literatura konkurso Liro-2017
La redakcio de La Ondo de Esperanto denove invitas al la tradicia literatura konkurso Liro. Same kiel en la du lastaj jaroj, ankaŭ en 2017 la konkurso havos nur tradukajn branĉojn. Por Liro-2017 estas proponataj du tradukendaj verkoj: Traduko el … Legi plu
Afiŝita en Kulturo
Etikedigita 2017, Esperanto, Fjodor Sologub, Halina Gorecka, Jack London, konkurso, Liro, Literatura konkurso, literaturo, tradukado, Tradukoj
2 Komentoj
Unesko-Kuriero, ĉu ankaŭ en Esperanto?
Post kelkjara paŭzo pro financaj malfacilaĵoj, la fama revuo de Unesko reaperas kadre de interkonsento inter la ĉina registaro kaj la Organizo de UN pri Edukado, Scienco kaj Kulturo. Ekde nun ĝi eldoniĝos kvarfoje jare en la ĉina, angla kaj … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita Esperanto, Esperanto-gazetaro, Gazetaraj Komunikoj de UEA, gazetaro, tradukado, Trezoro Huang Yinbao, UNESCO, Unesko
Lasi komenton
Itala tradukkonkurso
Itala Esperanto-Federacio organizas literaturan tradukkonkurson de la itala al Esperanto. La konkurso konsistas el du branĉoj: poezio: maksimuma longo ne fiksita prozo: (rakonto, novelo) maksimuma longo 13.000 tajperoj La komisiono povos asigni ĝis tri premiojn por ĉiu branĉo.
Etikedigita Esperanto-Kulturo, itala literaturo, Italio, konkurso, tradukado
Lasi komenton
Literatura konkurso Liro-2015
La juĝkomisiono de la tradicia literatura konkurso Liro-2015 (Grigorij Arosev, Edmund Grimley Evans, Wolfgang Kirschstein, Aleksander Korĵenkov, Valentin Melnikov, Russ Williams), organizita de La Ondo de Esperanto, ricevis 7 konkursaĵojn de 6 aŭtoroj el 5 landoj – Aŭstralio, Kazaĥstano, Ruslando, … Legi plu
Afiŝita en Halina Gorecka
Etikedigita Esperanto, Esperanto-Kulturo, Halina Gorecka, Hoss Firooznia, Igor Sokolov, La Ondo de Esperanto, Leonid Andrejev, Liro, Literatura konkurso, O Henry, tradukado, Tradukoj
Lasi komenton
En Vikipedio konkursas tradukantoj
Dum la tuta novembro 2015 okazas konkurso pri tradukado en la Esperanta Vikipedio. Organizas ĝin la laborgrupo Esperanto kaj Libera Scio kun helpo de la internacia vikimedia movado kaj la Fondaĵo Vikimedio. Partoprenantoj ne nur pliriĉigos liberan sciaron en Esperanto … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita E@I, Esperanto, interreto, konkurso, KuboF Hromoslav, La Ondo de Esperanto, tradukado, Vikipedio
Lasi komenton
Pri la nigrflugila pasero
Atentaj ŝatantoj de la romano Lundo ekas sabate, verkita de Arkadij kaj Boris Strugackij, parkere scias versaĵon, kiu aperas en la dua ĉapitro de la unua parto. La protagonisto Aleksandr Privalov pasigas maltrankvilan nokton en la sorĉodomo, kaj interalie trovas … Legi plu
WikiTrans: rapide kaj bonkvalite traduki
La programo WikiTrans scias traduki en Esperanton ĉiujn 4 milionojn da anglaj artikoloj el Vikipedio. Malgraŭ la alta kvalito de la maŝintraduko, ili tamen ne povas aŭtomate fariĝi parto de la Esperanta Vikipedio, ĉar la tradukaĵon necesas poluri lingve kaj … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita E@I, Eckhard Bick, Esperanto, interreto, La Ondo de Esperanto, Marek Blahuš, Partizánske, Slovakio, tradukado, Vikipedio, Wikitrans
Lasi komenton
Laŭlum forpasis
La 10an de novembro 2012 forpasis eminenta ĉina esperantisto Li Shijun, internacie konata kiel Laŭlum. Li Shijun naskiĝis la 29an de marto 1923 en kampara familio en la provinco Hebei, sed devis forlasi sian hejmon pro la invado de la … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita Azio, Ĉinio, El Popola Ĉinio, Esperanto, Laŭlum, Li Shijun, nekrologo, tradukado
1 komento
Esperanto estas la 64a lingvo ĉe Google Translate
Maŝintradukado atingis novan mejloŝtonon, kiam la 22an de februaro la plej konata interreta tradukilo Google Translate eksubtenis Esperanton kiel sian 64-an lingvon. Entuziasmon de la esperantistoj plifortigis la aserto, ke ilia lingvo donas multe pli bonajn rezultojn ol aliaj lingvoj … Legi plu
Afiŝita en Esperantujo
Etikedigita Esperanto, Google, Guglo, La Ondo de Esperanto, Marek Blahuš, tradukado
Lasi komenton