<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La Balta Ondo &#187; kulturo</title>
	<atom:link href="http://sezonoj.ru/tag/kulturo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sezonoj.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2017 13:24:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Kreaktiva: Nova albumo de Jonny M</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/muziko/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=muziko</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/muziko/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2017 12:05:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Flo Martorell]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-muziko]]></category>
		<category><![CDATA[Jonny M]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Muziko]]></category>
		<category><![CDATA[Vinilkosmo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9891</guid>
		<description><![CDATA[La fama regekantisto Jonny M post lia paŭzo por veki kreemon kaj kolekti kantojn, nun publikiĝis sian novan albumon Kreaktiva. 14 freŝnovaj kantoj, interalie, kunlabore kun La Perdita Generacio, Dolchamar kaj jOmO, dancigaj ritmoj kaj bone pripensitaj tekstoj atendas vin. Aldone estas kaptipovaj, kunkantindaj melodioj, kiuj sen via volo ekdancigas viajn piedojn. La plej vigla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-kreaktiva.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-9892" style="margin-left: 10px;" title="K-kreaktiva" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-kreaktiva.jpg" alt="Jonny M" width="150" height="150" /></a>La fama regekantisto Jonny M post lia paŭzo por veki kreemon kaj kolekti kantojn, nun publikiĝis sian novan albumon <em>Kreaktiva.</em></p>
<p>14 freŝnovaj kantoj, interalie, kunlabore kun La Perdita Generacio, Dolchamar kaj jOmO, dancigaj ritmoj kaj bone pripensitaj tekstoj atendas vin. Aldone estas kaptipovaj, kunkantindaj melodioj, kiuj sen via volo ekdancigas viajn piedojn.</p>
<p><span id="more-9891"></span>La plej vigla kanto <em>Ni estas fortaj</em> jam havis sukceson en indonezia kongreso. Pliaj verkoj estas ekzemple la kanto <em>Por mia patro</em>, kiun Jonny M verkis por sia mortinta patro, la socio-kritika <em>Ribeluloj</em> kun Dolchamar, aŭ la kanto <em>Bam bam</em>, kiu temas pri la konservado de la medio kaj vegana manĝaĵo.</p>
<p>Jonny M jam faris koncertojn ĉie en la mondo, kaj kun tiu ĉi nova, mojosa verko li denove koncertos tra Esperantujo. Se vi volas viglan dancadon kaj kunkantantajn homojn en via kongreso, ne hezitu inviti lin!</p>
<p><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/C7-xk6He0nM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Jonny M en tiu albumo estas:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Aŭtoro, ĉefvoĉoj: Jonas Marx.<br />
Fonvoĉoj: Tabea Thomaschke kaj G-NA.<br />
Gastaj kantistoj: <em>La Perdita Generacio</em> (Tomio Frejarö, Anna Burenius&#8230;) en <em>Alte kaj espere</em>, <em>Dolchamar</em> (Patrik Austin) en <em>Ribeluloj</em>. JoMo (voĉo kaj gitaro) en <em>Bonvenon</em>.<br />
Registrita en Körner Studio (Kolonjo, Germanio)</p>
<p>La albumo <em>Kreaktiva</em> estas disponebla por la publiko ĉe Vinilkosmo en diversaj formatoj (sekvu la ligojn indikitajn por cxiu formato):<br />
<a href="http://www.vinilkosmo-mp3.com/eo/popo-roko-hiphopo-elektronik/jonny-m-205/2-kreaktiva.html" target="_blank">http://www.vinilkosmo-mp3.com/eo/popo-roko-hiphopo-elektronik/jonny-m-205/2-kreaktiva.html</a></p>
<p>Krome la albumo disponeblas en la justa elsendfluejo 1D tusx (touch)  alirebla tra la ABONKLUBO de Vinilkosmo:</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://www.vinilkosmo-mp3.com/eo/vinilkosmo-abonklubo/abonoj-abonklubo.html" target="_blank">http://www.vinilkosmo-mp3.com/eo/vinilkosmo-abonklubo/abonoj-abonklubo.html</a><strong> </strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Flo!</strong><br />
nome de la tuta teamo de Vinilkosmo</p>
<p><a href="http://www.vinilkosmo-mp3.com//eo/popo-roko-hiphopo-elektronik/jonny-m-205/2-kreaktiva.html" target="_blank"><img src="http://www.vinilkosmo-mp3.com/images/banniere_300.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/muziko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Donaco por Kristnasko: Mesio de Händel en Esperanto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/mesio/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=mesio</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/mesio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2017 17:12:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Budapeŝto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-muziko]]></category>
		<category><![CDATA[Friedrich Händel]]></category>
		<category><![CDATA[Hungario]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Muziko]]></category>
		<category><![CDATA[Ret-Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9832</guid>
		<description><![CDATA[La oratorio Mesio de Friedrich Händel estis prezentita en Esperanto la 29an de marto en 1987 fare de la fama 100-membra neesperantista koruso de Centra Ensemblo de KISZ. La koncerto estis parto de la neesperantista projekto “Budapeŝta Printempa Festivalo”, kies direktoro Lengyel Márton estis esperantisto. La koncerto mem okazis en unu el la plej elegantaj [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-mesio.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9833" style="margin-right: 12px;" title="K-mesio" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-mesio.jpg" alt="" width="161" height="204" /></a>La oratorio <em>Mesio</em> de Friedrich Händel estis prezentita en Esperanto la 29an de marto en 1987 fare de la fama 100-membra neesperantista koruso de Centra Ensemblo de KISZ.</p>
<p>La koncerto estis parto de la neesperantista projekto “Budapeŝta Printempa Festivalo”, kies direktoro Lengyel Márton estis esperantisto. La koncerto mem okazis en unu el la plej elegantaj urbocentraj koncertejoj <em>Vigadó</em> en Budapeŝto, kie la spektejo estis plenŝtopita de esperantistoj. Szilvási László prizorgis la sonregistradon de la koncerto, kiu estis eldonita tiam de lia entrepreno <em>Lingvo-Studio</em> en muzika sonkasedo kiel historia dokumento de nia esperantista kultur-historio.</p>
<p><span id="more-9832"></span>La sonkasedo jam de multaj jaroj ne plu estas aĉetebla. Ĉi jare la eldonejo decidis liberigi la sondosierojn en la <strong>originala kvalito</strong> por libera uzo – do ili staras nun je via ĝuo kiel senpaga Kristnaska donaco de la eldonejo.</p>
<p>Aŭskultu la koncerton ĉe: <a href="http://www.eventoj.hu/mesio/" target="_blank">http://www.eventoj.hu/mesio/</a></p>
<p>Pri la projekto “Mesio” Roberto Poort kompilis <a href="http://novajhoj.weebly.com/mesio-projekto.html" target="_blank">apartan retpaĝon</a> ĉe lia Aŭd-Vida Studio.</p>
<p>Fonto: <a href="http://www.eventoj.hu/" target="_blank">Ret-Info / Lingvo-Studio, L.S./</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/mesio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alvoko al artistoj por la 102a UK en Seulo</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/12/uk-9/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=uk-9</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/12/uk-9/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2016 21:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Gazetaraj Komunikoj de UEA]]></category>
		<category><![CDATA[Koreio]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Seulo]]></category>
		<category><![CDATA[Universala Kongreso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9727</guid>
		<description><![CDATA[La organizantoj de la 102a Universala Kongreso de Esperanto alvokas ĉiujn Esperantajn artistojn dezirantaj prezentiĝi en la Seula UK, sendi sian kandidatiĝon tiel, ke ĝi alvenu plej laste ĝis la 14h00 laŭ la horzono de la Centra Oficejo de UEA la 15an de januaro 2017. La kandidatiĝoj estu senditaj rete al artkandidatoj@co.uea.org, aŭ letere al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2012/11/UEA-100.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-3394" style="margin-right: 12px;" title="UEA-100" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2012/11/UEA-100.jpg" alt="" width="128" height="123" /></a>La organizantoj de la 102a Universala Kongreso de Esperanto alvokas ĉiujn Esperantajn artistojn dezirantaj prezentiĝi en la Seula UK, sendi sian kandidatiĝon tiel, ke ĝi alvenu plej laste ĝis la 14h00 laŭ la horzono de la Centra Oficejo de UEA la<br />
15an de januaro 2017. La kandidatiĝoj estu senditaj rete al <a href="mailto:artkandidatoj@co.uea.org" target="_blank">artkandidatoj@co.uea.org</a>, aŭ letere al la adreso de la CO de UEA, kun jenaj informoj:<br />
<span id="more-9727"></span>
<ul>
<li>kontaktinformoj de la artistoj (laŭeble telefonnumero, retadreso,<br />
artista kaj oficiala nomoj);</li>
<li>speco (koncerto, teatro, danco ktp);</li>
<li>daŭro;</li>
<li>bezonataj teknikaĵoj;</li>
<li>mallonga teksto kun informoj pri la artisto(j)/trupo kaj resumo de la prezento<br />
(inkluzive de eventualaj specifaj petoj &#8211; teknikaj aŭ alispecaj &#8211; rilataj al la prezentaĵo);</li>
<li>specimeno de la prezento (mp3, DVD, ligilo al retejo ktp);</li>
<li>eventuala financa subteno bezonata (honorario+elspezrepago).</li>
</ul>
<p>La decidantoj aparte bonvenigas proponojn rilatajn al la Zamenhof-Jaro 2017 (pri L.L. Zamenhof, lia idearo kaj lia agado) kaj favoros la programerojn, kiuj plej kvalite kapablos montri nian tutmondecon kaj diversecon, sub la konsidero de niaj disponeblaj financaj rimedoj.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Kandidatiĝu!</em></strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Fonto: <a href="http://uea.org/gk/656a1" target="_blank">Gazetara Komuniko de UEA, 2016, №656</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/12/uk-9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La tempoj ja ŝanĝiĝas</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/11/dylan/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=dylan</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/11/dylan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2016 20:10:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Bob Dylan]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[nobelpremio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9651</guid>
		<description><![CDATA[Bob Dylan, nobelpremiito pri literaturo 2016 Laŭdire tri el la kvin elektantoj de la Nobel-premio por literaturo estas anoj de la tiel nomata Woodstock-generacio. Ni devas aserti, ke la protestantoj de 1968 ja postlasis multajn spurojn ne nur en iliaj mensoj, sed ankaŭ en tiuj de postaj generacioj. Ili revis pri alternativaj modeloj por la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Bob Dylan, nobelpremiito pri literaturo 2016</h2>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Dylan266.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9652" style="margin-left: 14px; margin-right: 14px;" title="Dylan266" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Dylan266.jpg" alt="" width="150" height="198" /></a>Laŭdire tri el la kvin elektantoj de la Nobel-premio por literaturo estas anoj de la tiel nomata Woodstock-generacio. Ni devas aserti, ke la protestantoj de 1968 ja postlasis multajn spurojn ne nur en iliaj mensoj, sed ankaŭ en tiuj de postaj generacioj. Ili revis pri alternativaj modeloj por la socio, emfazis burĝajn rajtojn, kontraŭstaris militan enmiksiĝon ktp. Unu el iliaj herooj estis Bob Dylan. Dylan ne nur “kreis novan poezian esprimon en la kadro de la granda tradicio de la usona kanzono”, sed li mem estis elstara reprezentanto de tiu movado.</p>
<p>Eble la sveda akademio ankaŭ volis atentigi pri ĝuste tiu alispeca mesaĝo al la usonaj balotontoj? Tamen ĉi-foje la “perdintoj de la tutmondiĝo” blovis en la vento kaj preferis elekti prezidenton, kiu predikas interalie rasismon, seksismon kaj gejofobion. Tiuspecaj homoj ne klopodas trovi novajn poeziajn esprimojn.</p>
<p><span id="more-9651"></span>Dylan neniam ŝatis nimbon ĉirkaŭ sia persono. Persiste li restis fidela al si mem, ano de “kontraŭkulturo” kaj eĉ kontraŭ la kontraŭkulturo. Tiel post la anonco pri la premio okazis farso, kiun eĉ Dario Fo apenaŭ povintus elpensi: la ricevinto de la (ankoraŭ) plej prestiĝa literaturpremio ne estis atingebla. Vane la akademio klopodis voki lin plufoje. Intertempe aperis mencio pri la premio en la retejo de Dylan, kio ja povus indiki iuspecan agnoskon, sed poste ĝi denove malaperis. La sveda verkisto Per Wästberg perdis ĉian diplomatemon kaj nomis tiun foreston de dankemo “maldeca kaj aroganta”. Je la fino de la unua akto sekretario Sara Danius ja konfirmis, ke Dylan “humile” dankis kaj klarigis, ke la atribuo igis lin “senparola”. Dum la dua akto, kiu ankoraŭ estas ludata en mondaj felietonoj, oni grumblas, ĉu li vere volas vojaĝi al Svedio por ricevi sian premion. Hodiaŭ, la 17an de novembro, Dylan anoncis, ke li ne havos tempon. La akademio konfirmis, ke ja sufiĉas verki dankparoladon. Bonvolu mem sekvi – estas amuza surscenigo.</p>
<p>Dylan ja ricevis sufiĉe da premioj, sed jam en 1964 li priskribis siajn pensojn pri premioj: “Mi antaŭe falis en tiun kaptilon. Mi rigardis ĉirkaŭe kaj vidis aron da uloj, kiuj neniel rilatis al mia politiko kaj mi angoriĝis. Laŭdire ili estis sur mia flanko, sed mi sentis neniun rilaton kun ili. Jen estis tiuj personoj, kiuj estis maldekstruloj en la tridekaj jaroj kaj nun ili subtenas klopodon por burĝaj rajtoj. Tio estas en ordo, sed ili ankaŭ havis ŝminkaĵojn kaj juvelojn kaj estas kvazaŭ ili elspezis la monon pro kulposento. Mi estis foririnta, sed ili sekvis min kaj kaptis min. Ili diris al mi, ke mi devas akcepti la premion”. Ŝajne li restas fidela al si mem</p>
<p>Jes, sendube Dylan havas ege grandan influon al la nuntempa populara muziko. Mi ne aŭdacas eĉ skizi tiun influon. La usona prezidento Obama iam konstatis: “Hodiaŭ ne estas pli granda giganto en la historio de la usona muziko. Ankoraŭ post tiom da jaroj li daŭre ĉasas tiun sonon, ankoraŭ serĉas erojn da vero”. Jes, la influo de Dylan al la muziko kaj kulturo ne estas disputebla. Sed al literaturo? Kantotekstojn oni kantas, poemojn oni legas. Ĉu vere eblas legi liajn tekstojn kiel puran literaturon disde lia muziko, lia voĉo? Mi timas, ke la ĵusa elekto de la akademio estas serioza mispaŝo. Mi agnoskas, ke multaj legantoj ne samopinias kaj superŝutos min per kritiko pro mia manko de komprenemo pri la genio de Bob Dylan.</p>
<p>Jes, per tiu elekto la akademio denove plilarĝigas sian koncepton pri literaturo. Ili jam faris tion pasint-jare, kiam ili premiis ĵurnalistinon, kiu tamen havas vizian superrigardon. Tial pasint-jare ankoraŭ eblis defendi tiun decidon. Iasence ili ankaŭ ĉi-jare interfratigas la konceptojn de “alta” kaj “populara”, komerca kulturo. Tamen tio ne estas la tasko de la akademio. Ili devas trovi verkiston kiu estas la personigo de la “ideala tendenco”, laŭ la testamento de Alfred Nobel. Estas abunde da kandidatoj, kiuj meritus tiun tutmondan laŭdon. Ngũgĩ wa Thiong&#8217;o aŭ Colm Tóibín estintus pli interesa elekto. Se estis la vico de usona verkisto, Philip Roth, Don DeLillo aŭ Margaret Atwood povintus esti pli taŭgaj kandidatoj.</p>
<p>Bob Dylan estas grava en la nuntempa kulturo, sed li ne meritas premion dediĉitan al literaturo.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Wolfgang Kirschstein</strong></p>
<p>Foto: Dylan en Roterdamo, 1978 (Fonto: Chris Hakkensm <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bob_Dylan_June_23_1978.jpg" target="_blank">Vikimedia Komunajo</a>)</p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la novembra-decembra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №11-12.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/11/dylan">http://sezonoj.ru/2016/11/dylan</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/11/dylan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Premioj de Fondaĵo Antoni Grabowski</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/08/gk-61/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=gk-61</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/08/gk-61/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Aug 2016 11:56:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Gazetaraj Komunikoj de UEA]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[premio]]></category>
		<category><![CDATA[Premio Grabowski]]></category>
		<category><![CDATA[UEA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9267</guid>
		<description><![CDATA[La Fondaĵo Antoni Grabowski (FAG) estis kreita en la jaro 1988 sur la bazo de grandanima donaco de Adam Goralski (1912–2005). Ĝia celo estas subteni la Esperantan kulturon per premioj kaj subvencioj. La ĵurio de FAG, kiu aljuĝas premiojn meze ĉiun duan aŭ trian jaron, konsistas el Ulrich Lins, Shi Chengtai kaj István Ertl. La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/03/UEA-emblemo_n.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-6597" style="margin-bottom: 10px;" title="UEA-emblemo_n" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/03/UEA-emblemo_n.png" alt="UEA" width="480" height="56" /></a></p>
<p>La Fondaĵo Antoni Grabowski (FAG) estis kreita en la jaro 1988 sur la bazo de grandanima donaco de Adam Goralski (1912–2005). Ĝia celo estas subteni la Esperantan kulturon per premioj kaj subvencioj. La ĵurio de FAG, kiu aljuĝas premiojn meze ĉiun duan aŭ trian jaron, konsistas el Ulrich Lins, Shi Chengtai kaj István Ertl. La administradon de la Fondaĵo prizorgas la Centra Oficejo de UEA.</p>
<p>En la Nitra UK estis anoncitaj la ĉi-jaraj premioj.</p>
<p><span id="more-9267"></span>La unua premio (700 usonaj dolaroj) iras al Carlo Minnaja kaj Giorgio Silfer. Ili ricevas ĝin pro sia komuna verko <em>Historio de la esperanta literaturo</em>. Tiun verkon, kiun Tazio Carlevaro en <em>Heroldo </em>nomis enciklopedio de la Esperanta kulturo, la ĵurio de FAG opinias impona, ne baldaŭ superota prezento de la originala beletro en Esperanto.</p>
<p>La duan premion (300 usonaj dolaroj) ricevas Hispana Esperanto-Federacio pro „Bitoteko“, sia elektronika biblioteko, per kiu ekde 2013 elstaraj verkoj estas facile kaj senkoste alirebligataj al la publiko – laste, okaze de la 400-a datreveno de la morto de Miguel Cervantes, <em>Donkiĥoto </em>en la traduko de Fernando de Diego.</p>
<p>Premio de 150 usonaj dolaroj estis donita al Jean Codjo, beninano vivanta en Kanado. Li kontribuis al la Esperanta literaturo per rakontoj, kiuj atentinde riĉigas la interkulturan dialogon. La ĵurio per sia decido ankaŭ volas kuraĝigi lin, ke li plue levu sian voĉon inter la esprimantoj de nia originala beletro.</p>
<p style="padding-top: 6px;">Fonto: <a href="http://uea.org/gk/633a1" target="_blank">Gazetata Komuniko de UEA, 2016, №633</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/08/gk-61/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sepa kaj Asorti koncertos en Birštonas</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=bet-33</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2016 14:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Asorti]]></category>
		<category><![CDATA[Baltiaj Esperanto-Tagoj]]></category>
		<category><![CDATA[BET]]></category>
		<category><![CDATA[Birštonas]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-muziko]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Litovio]]></category>
		<category><![CDATA[Sepa kaj Asorti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=8444</guid>
		<description><![CDATA[La partoprenantoj de la 52aj Baltiaj Esperanto-Tagoj, kiuj okazos la 2-10an de julio en Birštonas, povos ĝui elstaran kulturan programon en Esperanto. Krom la solkantistoj JoMo (Francio), Paŭlo Moĵajevo (Krimeo), Mikaelo Bronŝtejn (Ruslando) kaj duopo ĴomArt kaj Nataŝa (Svedio), en BET-52 koncertos la konata esperantista muzika grupo Sepa kaj Asorti el la Litovia urbo Visaginas. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8445" style="margin-bottom: 12px;" title="Asorti01" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti01.jpg" alt="Asorti" width="480" height="339" /></a>La partoprenantoj de la 52aj Baltiaj Esperanto-Tagoj, kiuj okazos la 2-10an de julio en Birštonas, povos ĝui elstaran kulturan programon en Esperanto. Krom la solkantistoj JoMo (Francio), Paŭlo Moĵajevo (Krimeo), Mikaelo Bronŝtejn (Ruslando) kaj duopo ĴomArt kaj Nataŝa (Svedio), en BET-52 koncertos la konata esperantista muzika grupo <em>Sepa kaj Asorti</em> el la Litovia urbo Visaginas.</p>
<p><span id="more-8444"></span>Ĉi tiu muzika grupo fondiĝis kiel <em>Asorti</em> en la 1982a jaro. Ĝi estas tripersona familia grupo: Edvardas Piščikas, Edgaras Piščikas kaj Elena Piščikienė. La grupo prezentiĝas profesie dum grandaj internaciaj muzikaj festivaloj, motorbiciklaj festoj, foiroj, naciaj festoj, urbofestoj, Universalaj Esperanto Kongresoj, k.t.p. Muziko de <em>Sepa kaj Asorti</em> sonis en televidaj programoj, ekzemple. “Eurovision”, “X-Faktor”, “Du minutoj da gloro” kaj aliaj. Ĝi kantas en la stiloj kontrea, blusa, folka kaj roka en la lingvoj rusa, litova, angla kaj Esperanto. Ekde sia fondiĝo <em>Sepa kaj Asorti</em> popularigas Esperanton tutmonde por neesperanta publiko pere de grandaj koncertoj por vasta publiko.<br />
<a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti111.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8446" style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;" title="Asorti111" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti111.jpg" alt="Asorti" width="480" height="320" /></a><br />
<em>Asorti</em> estas ofta koncertanto dum esperantistaj kongresoj kaj renkontiĝoj en Litovio kaj en pluraj landoj. Unuafoje ĝi kantis en Esperanto en Muzo-92 en Litovio. Sekvis Esperanto-koncertoj en Pollando (1993), Belarusio (1993), Hungario (1994), Germanio (trifoje 1995), Belgio (turneo en 1995), Finnlando (UK en 1995) kaj dekoj da koncertoj dum la sekvintaj dudek jaroj. Ekzemple, en 2015 <em>Sepa kaj Asorti</em> prezentiĝis en la internacia renkontiĝo “Elloke-Tutmonden” en Verceli (Italio, marto 2015), Internacia Junulara Festivalo en Brusson (Italio, aprilo 2015), Filmfestivalo en Ĉinio (aprilo 2015), Germana Esperanto-Kongreso en Hameln (majo), SES en Martin (julio), UK en Lillo (julio), IJK en Wiesbaden (Germanio, aŭgusto) kaj en Arkones en Poznano (Pollando, septembro).<br />
<a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti117.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8447" style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;" title="Asorti117" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti117.jpg" alt="Asorti" width="480" height="320" /></a><br />
La grupo eldonis ok muzikajn albumojn en Esperanto: <em>Se povus mi</em> (1994), <em>Ni denove renkontiĝos</em> (1995), <em>Edgar + Asorti</em> (1995), <em>Lernejaj amikoj</em> (2005), <em>Kantu kune</em> (2007), <em>Verda Hejmo</em> (2009), <em>Espero</em> (2013), <em>Teo kaj amo – koloroj de l’ mondo</em> (2015).<br />
<a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti122.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8448" style="margin-top: 14px; margin-bottom: 14px;" title="Asorti122" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Asorti122.jpg" alt="Asorti" width="480" height="320" /></a><br />
<strong>Venu al Birštonas en julio kaj ĝuu tie koncerton de <em>Sepa kaj Asorti</em></strong></p>
<p style="padding-top: 8px;">Pliaj informoj pri BET-52 kaj pri BEToj ĝenerale estas legeblaj en<a href="http://sezonoj.ru/bet-52/" target="_blank"> speciala rubriko</a> de nia retejo.</p>
<p>Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton:<br />
<em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33/">http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/03/bet-33/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anna Aĥmatova: ĉion postvivinta</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/03/ahmatova/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=ahmatova</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/03/ahmatova/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2016 07:06:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grigorij Arosev]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Anna Aĥmatova]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Lev Gumiljov]]></category>
		<category><![CDATA[Ludmila Novikova]]></category>
		<category><![CDATA[Nikolai Lozgaĉev]]></category>
		<category><![CDATA[poezio]]></category>
		<category><![CDATA[rusa literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[rusa poezio]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=5678</guid>
		<description><![CDATA[Okaze de la 50a mortodato de Anna Aĥmatova, forpasinta la 5an de marto 1966, ni reaperigas la artikolon de Grigorij Arosev, kiu unue aperis en 2014, okaze de ŝia 125-jariĝo. La unua alineo de la artikolo estas modifita kongrue kun la datoj, la cetero restas netuŝita. La vivo de Anna Aĥmatova meritas ne dupaĝan artikolon, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2014/06/Ahmatova237.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-5679" style="margin-right: 13px;" title="Ahmatova237" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2014/06/Ahmatova237.jpg" alt="Aĥmatova" width="160" height="216" /></a>Okaze de la 50a mortodato de Anna Aĥmatova, forpasinta la 5an de marto 1966, ni reaperigas la artikolon de Grigorij Arosev, kiu unue aperis en 2014, okaze de ŝia 125-jariĝo. La unua alineo de la artikolo estas modifita kongrue kun la datoj, la cetero restas netuŝita.</p>
<p>La vivo de Anna Aĥmatova meritas ne dupaĝan artikolon, sed diversĝenrajn librojn – fakte, tiuj estas jam amase verkitaj. Preskaŭ ĉiu imagebla temo estas jam pritraktita kaj pridisertita. Neoficiala retejo, dediĉita al Aĥmatova, nombras pli ol 600 artikolojn pri ŝi. Okaze de ŝia 50a mortodato ni nur rememoru la ĉefajn eventojn el la vivo de unu el la plej elstaraj rusaj poetoj.</p>
<p><span id="more-5678"></span>Aĥmatova, pri kiu oni ne povas diri “tro frue forpasinta” (je la mortotago ŝi aĝis 76 jarojn), personigas plejeble dignan vivon, kies fono ĉiam estis malfeliĉo – jen iu, jen alia. Sed diversaj tragedioj, iom-post-iom ruinigantaj ŝian ekziston, servis por bono de ŝia talento. La konstato estas sufiĉe cinika, sed tia estas naturo de poetoj. Oni ĉiam diskutas, ĉu genio devas kreski en malfeliĉaj cirkonstancoj – la respondoj kaj opinioj varias, tamen da vere grandaj poetoj kun (ĉ)iurilate malfeliĉa sorto estas multe pli, ol kun la feliĉa. Se la unua edzo de Aĥmatova, poeto Nikolaj Gumiljov, ne estus mortpafita, se ilia filo, sciencisto kaj historiisto <a href="http://sezonoj.ru/2012/10/216arosev/" target="_blank">Lev Gumiljov</a>, ne estus arestita kaj kondamnita por plurjara prizonado, se ŝia tria edzo Nikolaj Punin same ne estus malliberigita, apenaŭ estus verkita <em>Rekviemo</em>, unu el perloj de la rusa poezio de la 20a jarcento.</p>
<p>Aĥmatova, origine Anna Gorenko, naskiĝis la 11an (Gregorie: la 23an) de junio 1889 en Odeso, sed jam sekvajare la familio ekloĝis en la apudpeterburga Carskoje Selo (la urbo nun nomiĝas Puŝkin). Ĉiun someron la estonta poetino pasigis apud Sebastopolo, kie ŝi daŭre ŝokis tieajn junulinojn per sia sendependa konduto: ŝi banis sin en la maro dum ŝtormoj, sunbruniĝis ĝis senhaŭtiĝo, promenis nudpiede kaj faris multon alian, kion ne faris la “bonedukitaj” knabinoj.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2014/06/Ahmatova237b.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-5680" style="margin-right: 12px;" title="Ahmatova237b" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2014/06/Ahmatova237b.jpg" alt="Aĥmatova" width="150" height="188" /></a>Anna verkis unuan versaĵon je la aĝo de 11 jaroj. La patro malpermesis al ŝi subskribi poeziaĵojn per ilia familinomo, tial la juna poetino baldaŭ ekuzis pseŭdonimon, kiu originis el la fraŭlina familinomo de unu el ŝiaj praavinoj. La unua versaĵo de Aĥmatova estis publikigita en 1911. Unu jaron pli frue ŝi geedziĝis kun Nikolaj Gumiljov, unu el la plej brilaj reprezentantoj de la rusa poezia “Arĝenta epoko”, kaj jam sekvajare naskiĝis ilia filo – la sola infano naskita de Aĥmatova (ankaŭ de Gumiljov, kiu estis pafekzekutita en 1921).</p>
<p>Studentoj de rusiaj filologiaj fakultatoj diligente parkeras la titolojn kaj la sinsekvon de la unuaj kvin poeziaj kolektoj de Aĥmatova: <em>La vespero</em> (1912), <em>La rozario</em> (1914), <em>La blanka aro</em> (1917), <em>La plantago</em> (1921), <em>Anno Domini MCMXXI</em> (1922). (Preskaŭ ĉiuj libroj estis en sekvaj jaroj multfoje reeldonitaj.) Sed ol scii la titolojn kaj eldonjarojn de la libroj, multe pli gravas kompreni, kio enestis en tiuj libroj.</p>
<p>Ŝiaj versaĵoj mem estis faritaj majstre, fajne kaj tre sagace, sed ĉefe oni konstatis, ke en la rusa literaturo la unuan fojon eksonis virina voĉo. Bedaŭrinde mankis en la pli fruaj jarcentoj rusaj nomoj, samskalaj kun Mary Shelley, Jane Austen aŭ la fratinoj Brontë. La menciitaj personoj ja verkis prozon, tamen egale – apud Lomonosov, Puŝkin, Tolstoj aŭ Dostojevskij neniam troviĝis samgravaj virinoj, ĉu prozistinoj, ĉu poetinoj.</p>
<p>Tamen la verkoj de Aĥmatova altiris la atenton ne nur pro la sekso de la aŭtorino. Ŝi respegulis emociojn, travivaĵojn, suferojn kaj ĝojojn de siaj samtempulinoj. Tuj ekde la libro <em>La vespero</em> en Rusio aperis amasaj imitantoj – poeziemaj junulinoj, foje leginte versaĵojn de Aĥmatova, jam ne povis verki alimaniere. (Privata rimarko. En niaj familiaj arkivoj konserviĝis kajero kun versaĵoj de mia praavino Olga Goppen, edzino de la pafekzekutita diplomato Aleksandr Arosev kaj patrino de tutlande konata aktorino Olga Aroseva, kiujn Goppen verkis inter la 1915 kaj ĉ. 1930. Mi ne komparas talentojn de Aĥmatova kaj mia praavino, sed estis tre interese noti la similecon – fojfoje dumlege ŝajnis, ke temas pri la plej komencaj, tute mallertaj versaĵoj de la estonta klasikulino.)</p>
<p style="padding-left: 120px;"><strong>* * *</strong></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Kiam mort-timon afekcian<br />
En ni elvokis Germani&#8217;<br />
Kaj la spiriton Bizantian<br />
Jam perdis rusa eklezi&#8217;,</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Kiam ĉe-Neva metropolo<br />
Sen la kutima pomp-inklin&#8217;,<br />
Kiel putin&#8217; post alkoholo,<br />
Ne sciis, kiu prenas ĝin, –</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Mi aŭdis voĉon false flatan,<br />
Ĝi diris: «Vin atendas ben&#8217;,<br />
Forlasu pekan kaj malsatan<br />
Ruslandon vian sen reven&#8217;.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Mi viajn sangajn manojn lavos,<br />
Eligos honton el la kor&#8217;,<br />
Kaj poreterne vin forlasos<br />
Suferoj viaj kaj dolor&#8217;».</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Sed mi, trankvila kaj firmeca,<br />
La aŭdon ŝirmis sen hezit&#8217;,<br />
Por ke pro diro ĉi maldeca<br />
Ne malpuriĝu la spirit&#8217;.</em></p>
<p style="padding-left: 60px;">1917</p>
<p style="padding-left: 60px;">Tradukis Ludmila Novikova (1989, 2014)</p>
<p>La rilatoj de Aĥmatova kun viroj ne estis facilaj kaj senambiguaj. Bedaŭrinde, parolante pri “viroj” oni subkomprenu ankaŭ la filon… La divorco de Aĥmatova kaj Gumiljov okazis en 1918, kaj preskaŭ tuj ŝi geedziĝis kun alia poeto, nun apenaŭ konata ekster scienculaj rondoj – Vladimir Ŝilejko. Ilia geedzeco daŭris nur tri jarojn (oficiale – ok). Poste komenciĝis komplikaj kaj suferoplenaj rilatoj kun Nikolaj Punin. Oktobre 1935 Aĥmatova postvivis koŝmaran semajnon: samtage estis arestitaj Punin kaj Lev Gumiljov.</p>
<p>Tre baldaŭ ambaŭ estis liberigitaj, tamen tiu tempo ne pasis senspure. En 1938 Lev estis kondamnita por kvin jaroj en prizono, kaj en 1949 por pliaj dek. Lev Gumiljov dum multaj jaroj erare opiniis, ke la patrino faris malmulton por liberigi lin (dum kiam ŝi faris ĉion, kion povis). La interkomunikado de Aĥmatova kaj Gumiljov longajn jarojn estis tre malvarma.</p>
<p>Inter 1923 kaj 1934 Aĥmatova preskaŭ ne havis publikigojn. Krome multaj versaĵoj estis perditaj dum oftaj translokiĝoj, kiujn spertis la poetino. Malgraŭ ĉio en 1940 aperis ŝia nova versokolekto, kiu nomiĝis <em>El ses libroj</em>.</p>
<p>Inter 1935 kaj 1940 Aĥmatova verkis la poemon <em>Rekviemo</em>, kie ŝi resumis terurajn travivaĵojn de sia vivo.</p>
<p style="padding-left: 60px;"><strong>El “Rekviemo”</strong></p>
<p style="padding-left: 60px;"><strong>IX</strong></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Frenezo jam sur la anim&#8217;<br />
duone volvis la vualon,<br />
trinkigas per la fajra vin&#8217;<br />
kaj logas en la nigran valon.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Kaj mi komprenis en sopir&#8217;:<br />
la lukt&#8217; al ĝi estas cedenda –<br />
aŭdante min en la delir&#8217;,<br />
kiu jam ŝajnis esti fremda.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Ĝi ne permesos, malamik&#8217;,<br />
al mi eĉ ion kune preni<br />
(kaj vanus peto kaj suplik&#8217;.<br />
kaj vantus preĝ-admone peni):</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>nek la okulojn de la fil&#8217;.<br />
fiksintaj la turmenton ŝtonan,<br />
nek tiun tagon de l&#8217; forir&#8217;,<br />
nek rendevuon la prizonan,</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>nek la teneron de la man&#8217;,<br />
nek la palpiton de tremolo,<br />
nek sonon mildan en lontan&#8217; –<br />
la lastan vorton de konsolo.</em></p>
<p style="padding-left: 60px;">1940</p>
<p style="padding-left: 60px;">Tradukis Nikolai Lozgaĉev (1989)</p>
<p>Sed <em>Rekviemo</em> renkontiĝis kun la legantoj nur en la dua duono de la 1950aj jaroj, ĉar en 1946, post la fino de la milito (Aĥmatova estis evakuita el Leningrado, pasigis kelkajn jarojn en Taŝkento kaj revenis tuj post forigo de la sieĝo) la poetino estis severe kritikita de la oficialuloj kaj forstrekita el la literatura vivo. Temis pri ukazo de la Organiza Buroo de KPSU, kie interalie oni skribis:</p>
<p>«Aĥmatova estas tipa reprezentantino de la popole fremda malplena senidea poezio. Ŝiaj versaĵoj, plenigitaj de la pesimisma kaj dekadenca spirito, sekvantaj gustojn de la malnova salona poezio, kiu rigidiĝis sur la pozicioj de la burĝa-aristokrata estetiko kaj dekadenco, “la arto pro la arto”, kaj kiu ne deziras esti samtempa kun la popolo, malutilas la edukadon de nia junularo kaj ne povas esti tolerataj en la sovetia literaturo».</p>
<p>Estis preskaŭ verdikto. Se tio estus skribita pri iu ajn fine de la 1930aj jaroj, la homo ne vivus pli ol kelkajn monatojn. Aĥmatova estis bonŝanca – oni nur eksigis ŝin el la Verkista unio kaj malpermesis publikigon de ŝiaj versaĵoj. Aldoniĝis la duaj arestoj de Lev Gumiljov kaj Punin. La poetino ĉesigis la rilatojn kun Punin en 1938, tamen ili restis proksimaj unu al la alia. Ambaŭ viroj “ricevis” po dek jarojn – malfeliĉe, Punin tion ne postvivis, mortinte aŭguste 1953 en prizono, jam post la forpaso de Stalin. Gumiljov estis senkulpigita en 1956.</p>
<p>La du lastaj verskolektoj de Aĥmatova nomiĝis <em>La poemoj</em> (1958, kun postaj reeldonoj) kaj <em>La kuro de la temo</em> (1965). Samjare kun la lasta libro Aĥmatova estis omaĝita de la Oksforda universitato per la honordoktora grado. Ŝi mortis la 5an de marto 1966.</p>
<p>Ĝis la lasta tago Aĥmatova ne perfidis sian muzon. Baze ŝi konsentis kun la “akuzoj”, faritaj en 1946 – ŝi ja efektive verkis tiustile. Alia afero estas, ke tio ne povus esti motivo por elĵeti ŝin el la literaturo. Unu el ŝiaj provoj liberigi la filon estis publikigo de la lojala kontraŭmilita poemaro <em>Gloron al la Paco</em> (1950), sed ĝi ne estis tute natura por ŝi – Aĥmatova neniam inkludis versaĵojn el tiu libro en siajn postajn kolektojn. Tamen certan servon tiu libro faris – en 1951 la poetino estis reakceptita en la Verkistan union kaj publikigoj restartis. En 1955 la ŝtato eĉ liveris al ŝi senpagan apudurban dometon – tie ŝin vizitis, interalie, la dudekjara Iosif Brodskij, ricevinta la poezian “benon” de Aĥmatova.</p>
<p>Pravecon ĉiam evidentigas la tempo. Ĝis nun multegaj junulinoj, nombrante siajn ŝatatajn poetojn, nepre mencias la familinomon de Aĥmatova. Pasis jarcento post ŝiaj unuaj versaĵoj kaj duonjarcento post ŝia morto, sed ankaŭ ĉi-tempe oni legas ŝin kaj (re)malkovras emociplenan, sentoriĉan, iom malhelan, sed senkompare belan mondon de la poezio de Aĥmatova:</p>
<p style="padding-left: 120px;"><strong>* * *</strong></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Pro kio miksis vi panpecon<br />
Kaj akvon mian kun venen&#8217;?<br />
Pro kio lastan liberecon<br />
Transformas vi je pupa scen&#8217;?<br />
Ĉu tial, ke mi ne moktretis<br />
Amikojn ĉe perea rand&#8217;?<br />
Ĉu tial, ke fidela restis<br />
Mi al malĝoja mia land&#8217;?<br />
Do estu tiel. Sort&#8217; poeta<br />
Ja estas vojo de martir&#8217;:<br />
En ĉenoj, en ĉemizo penta<br />
Kun kandeleto vea ir&#8217;.</em></p>
<p style="padding-left: 60px;">1935</p>
<p style="padding-left: 60px;">Tradukis Ludmila Novikova (2013)</p>
<p><strong>Grigorij Arosev</strong></p>
<p>Ĝi estas artikolo el la junia kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2014).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2014, №6.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2014/06/ahmatova/">http://sezonoj.ru/2014/06/ahmatova/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/03/ahmatova/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vinilkosmo lanĉas abonklubon</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/01/vinilkosmo-2/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=vinilkosmo-2</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/01/vinilkosmo-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2016 18:43:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-muziko]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Muziko]]></category>
		<category><![CDATA[Vinilkosmo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=8251</guid>
		<description><![CDATA[Vinilkosmo lanĉas novan koncepton: temas pri klubo por aboni Esperanto-muzikon laŭ diversaj abonformuloj. Kial? La du lastajn du jarojn la diskeldonejo suferis pro la diskokrizo. Estis drasta disfalo de la vendoj. Vinilkosmo adaptiĝas al la evoluo, proponante solvojn por daŭrigi la produktadon de Esperanto-muziko. Tial en junio 2009 la retejo vinilkosmo-mp3.com kreiĝis por vendi virtulajn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Abonklubo.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8252" title="Abonklubo" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Abonklubo.jpg" alt="Vinilkosmo" width="480" height="230" /></a></p>
<p><strong><em>Vinilkosmo</em> lanĉas novan koncepton: temas pri klubo por aboni Esperanto-muzikon laŭ diversaj abonformuloj.</strong></p>
<h3>Kial?</h3>
<p>La du lastajn du jarojn la diskeldonejo suferis pro la diskokrizo. Estis drasta disfalo de la vendoj. <em>Vinilkosmo</em> adaptiĝas al la evoluo, proponante solvojn por daŭrigi la produktadon de Esperanto-muziko. Tial en junio 2009 la retejo vinilkosmo-mp3.com kreiĝis por vendi virtulajn albumojn. Sed la vendado de virtuala albumo tute ne estas komparebla kun la antaŭa vendado de KDoj. La nuntempa epoko lasas la paŝon al la elsendfluo (streaming) por aŭskulti muzikon. Helpe de partnero 1D touch, ni ricevis eblecon eniri tiun mondon. Tiu nova afero ne solvos la problemon. Ni bezonas pli da homoj kiuj aktive subtenas Esperanto-muzikon. Aboni estas aktive kontribui al Esperanto-muziko tiel, ke <em>Vinilkosmo</em> povu daŭrigi la produktadon kaj eldonadon.<br />
<span id="more-8251"></span><br />
<h3>Kial 1D touch?</h3>
<p><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/edF2gLHzCj4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>1D touch (1D tuŝ) estas elsendflua platformo dediĉita al la sendependa kulturkreado. Tiu ĉi netipa kaj justa elsendfluejo strebas reinventi novajn kundividajn regulojn de la valoro en la bita erao por la subteno de la artistoj kaj sendependaj produktistoj. La kutima elsendfluo pagas la artistojn malmultege. Kompareble 1D touch pagas 40-oble pli la artistojn ol Spotify kaj Deezer.</p>
<h3>Kiel ĝi funkcias?</h3>
<p>La abono validas por 1 jaro (de la 1a de januaro ĝis la 31a de decembro), kaj necesas renovigi la abonon antaŭ la jarfino por la sekva jaro por daŭrigi ĝin. Se vi aliras 1D tuŝ vi havos la kompletan katalogon de <em>Vinilkosmo</em> (pli ol 100 albumoj en Esperanto). La abonantoj profitos ankaŭ pri la katologo de multegaj aliaj sendependaj eldonejoj kun la plej bunteca diverseco kiu famigis ilin (tio estas 50.000 artistoj, 1.000.000 muzik-titoloj, el 7.000 sendependaj eldonejoj).</p>
<h3>Kiujn servojn proponas la Abonklubo?</h3>
<p>Aliron al la katalogo de <em>Vinilkosmo</em> laŭ la elekto de la abonformulo kaj laŭ diversaj formatoj disponeblaj ĉe:</p>
<p><strong><a href="http://www.vinilkosmo.com/vko/shop.php?lng=e" target="_blank">vinilkosmo.com</a></strong> (KD)</p>
<p><strong><a href="http://vinilkosmo-mp3.com/eo/" target="_blank">vinilkosmo-mp3.com</a></strong> (MP3, OGG aŭ FLAC)</p>
<p><strong><a href="http://music.1dtouch.com/labels/183" target="_blank">music.1dtouch.com</a></strong> (1D tuŝ, justa elsendfluo )</p>
<p>Surprizaj diversaĵoj kaj donacetoj</p>
<h3>Kion celas ni?</h3>
<p>La celo estas atingi 100 abonantojn ĝis la 30 de januaro 2016.</p>
<h3>Kaj kio nun?</h3>
<p>Bonvenon al la ABONKLUBO!</p>
<p><a href="http://www.vinilkosmo-mp3.com//eo/com-virtuemart-menu-mediafiles/vinilkosmo-abonklubo.html" target="_blank"><img src="http://www.vinilkosmo-mp3.com/images/banniere_300.jpg" border="0"></a></p>
<p>Dankegon pro via aktiva subteno al Esperanto-muzikproduktado kaj eldonado.</p>
<p>La <em>Vinilkosmo</em>-Teamo</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/01/vinilkosmo-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Osip Mandelŝtam 125-jara</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/01/mandelstam/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=mandelstam</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/01/mandelstam/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2016 08:57:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Grigorij Arosev]]></category>
		<category><![CDATA[jubileoj]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[Osip Mandelŝtam]]></category>
		<category><![CDATA[poezio]]></category>
		<category><![CDATA[rusa literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[rusa poezio]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>
		<category><![CDATA[Tradukoj]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=8159</guid>
		<description><![CDATA[Antaŭ 125 jaroj, la 15an de januaro 1891, naskiĝis Osip (origine Iosif) Mandelŝtam, unu el plej elstaraj rusaj poetoj de la 20a jarcento. Li naskiĝis en Varsovio, kie loĝis la gepatroj, profesie negocisto kaj muzikistino. Jam en 1897 ili ĉiuj forveturis en Sankt-Peterburgon, kie la estonta poeto studis kun paŭzoj en du fakultatoj de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Mandelstam.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-8160" style="margin-right: 14px;" title="Mandelstam" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Mandelstam.jpg" alt="Mandelstam" width="161" height="245" /></a>Antaŭ 125 jaroj, la 15an de januaro 1891, naskiĝis Osip (origine Iosif) Mandelŝtam, unu el plej elstaraj rusaj poetoj de la 20a jarcento. Li naskiĝis en Varsovio, kie loĝis la gepatroj, profesie negocisto kaj muzikistino. Jam en 1897 ili ĉiuj forveturis en Sankt-Peterburgon, kie la estonta poeto studis kun paŭzoj en du fakultatoj de la Peterburga universitato. Intertempe li vojaĝis eksterlande kaj iom studis ankaŭ en Sorbonna kaj Heidelberg. Dumstude en Peterburgo li konatiĝis kun plejparto de famaj poetoj de la “arĝenta epoko”, interalie, kun <a href="http://sezonoj.ru/2014/06/ahmatova/" target="_blank">Anna Aĥmatova</a>.</p>
<p><span id="more-8159"></span>La revolucion Mandelŝtam akceptis kaj eĉ laboris en oficialaj periodaĵoj kaj ministerio (tiam nomata “komisarejo”) de edukado. En 1922 li geedziĝis kun Nadeĵda Ĥazina, iĝinta Mandelŝtam. Inter la 1925 kaj 1930 li preskaŭ ne verkis versaĵojn, laborante pri prozo kaj gajnante la monon per tradukoj. En 1933 kelkaj renomaj literaturaj magazinoj aperigis akrajn recenzojn pri lia verko <em>Vojaĝo en Armenion.</em> Post tio lia vivo draste malboniĝas. Novembre de la sama jaro Mandelŝtam verkis sian famegan kontraŭstalinan versaĵon <em>Ni vivas, sub ni ne sentante la landon</em> (Мы живём, под собою не чуя страны). <a href="http://sezonoj.ru/2015/02/pasternak/" target="_blank">Boris Pasternak</a> diris, ke tiu ago estis “suicida”. Li voĉlegis la versaĵon al grupo de konatoj, kaj unu el tiuj skribis denuncon. Mandelŝtam estis arestita maje 1934 kaj kondamnita por relegacio. Osip kaj Nadeĵda Mandelŝtam tri jarojn loĝis en la urbo Voroneĵ. En 1937 la poeto ricevis permeson reveni en Moskvon, sed en 1938 li estis denove arestita kun la akuzo “kontraŭsoveta agitado”. Li estis kondamnita por kvin jaroj de laborbagnado. Septembre de la sama jaro li estis sendita en la Foran Orienton, sed jam tre baldaŭ, la 27an de decembro 1938 li forpasis apud Vladivostok. Li estis enterigita en komuna tombo.</p>
<p>Kolosan laboron por savo de lia poezia heredaĵo faris Nadeĵda Mandelŝtam, kiu vivis pli longe ol la edzo je 42 jaroj kaj 2 tagoj. Ŝi havis malfacilan sorton, loĝinte en provincaj urboj (Uljanovsk, Ĉeboksary, Pskov) kaj havante ĉiamajn problemojn kun laboro.</p>
<p>Por via atento estas prezentataj du novaj tradukoj de versaĵoj de Osip Mandelŝtam. La unua estis verkita en ankoraŭ tre trankvila periodo. La dua – en Voroneĵ, en la ekzilo.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Grigorij Arosev</strong></p>
<p style="padding-left: 60px;"><strong>* * *</strong></p>
<p><em>Flamegas kvazaŭ falsa or&#8217;<br />
kristnaskaj arboj sub la nuboj,<br />
en arbustar&#8217; ludilaj lupoj<br />
rigardas – koro saltas for.<br />
Ho ci, angoro de klarvid&#8217;,<br />
Ho ci, trankvillibera sento,<br />
kaj de l&#8217;malviva firmamento<br />
kristalo en eterna rid&#8217;!</em></p>
<p>(1908)</p>
<p style="padding-left: 60px;"><strong>* * *</strong></p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Rafael.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-8162" title="Rafael" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/01/Rafael.jpg" alt="Rafaelo" width="160" height="206" /></a><em>Sombron for, ŝafid&#8217; kolera el kanvas&#8217; de Rafael&#8217; –<br />
jenas lipoj universaj, sed malsamas jam la bel&#8217;:<br />
en aer&#8217; leĝera fifra dissolviĝu perla vund&#8217;,<br />
sal&#8217; penetre loĝas en la oceana blua bunt&#8217;.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>La kolor&#8217; de l&#8217;rab&#8217; aera kaj kaverna densa glu&#8217;,<br />
de trankvilaj ŝtormaj faldoj sur genuoj jen la flu&#8217;.<br />
Pli krustitaj ol la pano kreskas kana bosk&#8217; sur rok&#8217;,<br />
kaj admira forto flosas en ĉiela randa lok&#8217;.</em></p>
<p>(La 9an de januaro 1937)</p>
<p>Tradukis <strong>Grigorij Arosev</strong></p>
<p>Konstanta referenco: <a href="http://sezonoj.ru/2016/01/mandelstam/" target="_blank">http://sezonoj.ru/2016/01/mandelstam/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/01/mandelstam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rudyard Kipling: Poeto de brita imperiismo</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2015/12/arosev-4/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=arosev-4</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2015/12/arosev-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2015 09:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grigorij Arosev]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Anglalingva literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[Britio]]></category>
		<category><![CDATA[historio]]></category>
		<category><![CDATA[jubileoj]]></category>
		<category><![CDATA[Kipling]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[nobelpremio]]></category>
		<category><![CDATA[poezio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=8056</guid>
		<description><![CDATA[Antaŭ 150 jaroj naskiĝis Rudyard Kipling En la jaro 2015 oni celebras la 150-jariĝon de Joseph Rudyard Kipling – verkisto kaj poeto, literatura Nobelpremiito (1907) kaj “prikantisto” de la brita koloniismo. Kaj krome Kipling sendube estis ankaŭ elstara vojaĝanto. Malfacilas kalkuli, sed ŝajnas, ke li estis mondĉampiono pri veturado kaj navigado en la antaŭaviada epoko. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Antaŭ 150 jaroj naskiĝis Rudyard Kipling</h2>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-8057" style="margin-right: 14px;" title="Kipling" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling.jpg" alt="Kipling" width="154" height="196" /></a>En la jaro 2015 oni celebras la 150-jariĝon de Joseph Rudyard Kipling – verkisto kaj poeto, literatura Nobelpremiito (1907) kaj “prikantisto” de la brita koloniismo. Kaj krome Kipling sendube estis ankaŭ elstara vojaĝanto. Malfacilas kalkuli, sed ŝajnas, ke li estis mondĉampiono pri veturado kaj navigado en la antaŭaviada epoko. Nu, sen konsideri tiujn, por kiuj vojaĝoj estis laboro.</p>
<p><span id="more-8056"></span>Kipling naskiĝis la 30an de decembro 1865 en la tiama Bombajo (Hindio/Barato). Lia patro, John Lockwood Kipling, laboris kiel instruisto en la loka belarta lernejo, kaj estonte estis postenigita kiel direktoro de la muzeo en Lahore (nun la urbo apartenas al Pakistano). La onklo de Rudyard estis pentristo Edward Burne-Jones, la kuzo de Kipling estis Stanley Baldwin, kiu trifoje okupis la fotelon de la brita ĉefministro. La malkutima nomo Rudyard aperis ĉe la knabo dank&#8217; al la samtitola lago, sur kies bordoj liaj gepatroj laŭlegende renkontiĝis kaj ekamis unu la alian. La nomo Joseph praktike neniam estis uzata: tio estis familia tradicio. La Kiplingoj siajn plej aĝajn filojn alterne nomis John kaj Joseph.</p>
<p>En la aĝo de ses jaroj komenciĝis liaj mondveturadoj. Unue oni portis la etan Rudyard en Anglion, kie li dum 11 jaroj loĝis memstare (pli ĝuste, en la familio de konatoj). En 1882 li denove veturis en Hindion. En Lahore li dungiĝis kiel redaktoro de loka ĵurnalo kaj krome ekverkis poeziaĵojn kaj prozaĵojn. Ekde la mezo de la 1890aj jaroj Kipling pendolis tien-reen tra la lando, estante raportisto de la ĵurnalo <em>The Pioneer</em>, eldonata en Allahabad. Sed jam je la jaro 1888 li havis ses eldonitajn librojn – kolektojn de rakontoj. Kaj ĉiuj estis sufiĉe sukcesaj.</p>
<p>En 1889 Kipling forveturis en Londonon, kie tuj estis akceptita en kelkajn renomajn klubojn. Inter liaj amikoj kaj konatoj troviĝis multaj popularaj verkistoj, ekzemple, Henry Rider Haggard kaj Henry James. Kipling rapide famiĝis kiel aŭtoro de realismaj rakontoj kaj historioj, en kiujn li majstre enplektis ritmojn de la strata lingvaĵo kaj slango, ankaŭ tiun de soldatoj. En 1890 enmondiĝis lia unua romano, kiu nomiĝis <em>La lumo, kiu estingiĝis</em> (The Light that Failed). Proksimume samtiam Kipling aperigis la poste famegan <em>Baladon pri la Oriento kaj Okcidento</em>:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>Malsamas komplete sen ŝanc&#8217; je kuniĝ&#8217; por ĉiam Uest&#8217; kaj Eost&#8217;,<br />
ĝis Ter&#8217; kaj Ĉielo aperos ĉe Dio en granda prijuĝa post&#8217;.<br />
Sed ja ne ekzistas Eost&#8217; kaj Uest&#8217;, nek ras&#8217;, nek landlima kurten&#8217;,<br />
se staras du homoj vizaĝ&#8217;-al-vizaĝe – eĉ se kun malsama deven&#8217;.</em><br />
(Tradukis G. Arosev)</p>
<p>Ĉi-sube estas menciitaj “renomaj kluboj”. Kiam temas pri ili kaj pri verkisto, eĉ se juna, oni imagas la kutimaj britajn klubojn de ĝentilhomoj. Tamen Kipling ankaŭ estis akceptita en alian klubon – kriketan. Dum pli ol 20 jaroj (1890–1913) en Londono ekzistis konatega amatora kriketa teamo. Ĝin fondis James Barrie (aŭtoro de <em>Peter Pan</em>) kaj, sen troa pripensado, titolis ĝin <em>Allahakbarries</em>. Barrie komence erare opiniis, ke “Allah akbar” signifas en la araba “ĉielo helpas nin”, kaj poste oni jam ne volis ŝanĝi la nomon de la teamo.</p>
<p>En 1892 Kipling geedziĝis kun Caroline – fratino de sia usona amiko Wolcott Balestier, kiu kunaŭtoris la novelon <em>Naulakha</em>. La novgeedzoj forveturis en Usonon, kie ili vivis sekvajn kvar jarojn, kaj kie Kipling ekverkis librojn por infanoj kaj adoleskantoj. Ĝuste tie kaj tiam estis verkitaj la du unuaj <em>Ĝangalaj libroj</em>, famigintaj la aŭtoron tutmonde.</p>
<p>Je la sekva jaro post la reveno el Usono aperis lia romano <em>Aŭdacaj kapitanoj</em>, kaj en 1898 la verkisto startis en Afrikon. Tie li amikiĝis kun la brita kaj sudafrika politikisto Cecil Rhodes kaj ankaŭ eklaboris pri la sekva infana libro, kiu poste aperis sub la titolo <em>Tiel do rakontoj</em> (Just So Stories, 1902). Post pliaj du jaroj Kipling verkis la versaĵon <em>La ŝarĝo de blankulo</em> (The White Man&#8217;s Burden). Ĉi tiu frazo iĝis tre vaste konata karakteriza priskribo de la imperiisma misio en la kolonioj. Kipling proponis al la usona prezidento Theodore Roosevelt, kiun li persone konis, uzi la versaĵon por persvadi dubintajn usonanojn pri la neceso konkeri Filipinojn, kontraŭ kiu la Unuiĝintaj Ŝtatoj tiam militis. La versaĵo estas unu el plej gravaj atestoj de la imperiisma pensmaniero:</p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Blankulan ŝarĝon prenu, militon pelu for,<br />
malsaton kaj malsanon ĉesigu kun fervor&#8217;.<br />
Kaj se proksimas celo, volata de l&#8217; amas&#8217;,<br />
paganaj stult&#8217; kaj pigro kondukos al frakas&#8217;.</em><br />
(Tradukis G. Arosev)</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling-krabo.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-8058" style="margin-left: 10px;" title="Kipling-krabo" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling-krabo.jpg" alt="Kipling Esperanto" width="160" height="160" /></a>En la unua jaro de la dudeka jarcento aperis lia romano <em>Kim</em> – pri adoleskanto el Lahore, kies kreskadon sekvas la legantoj. <em>Kim</em> estas konsiderata kiel unu el la plej gravaj libroj de Kipling kaj ankaŭ unu el la plej bonaj literaturaj memoraĵoj pri la Hindio de la koloniisma epoko. Ĉi tiun opinion dividas ne nur anglaj, sed ankaŭ hindiaj kaj pakistanaj aŭtoroj kaj kritikistoj.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling-fonto.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-8059" style="margin-right: 14px;" title="Kipling-fonto" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Kipling-fonto.jpg" alt="Kipling Esperanto" width="150" height="226" /></a>Malfacilas imagi la popularecon de Kipling. Oni skribis pri li preskaŭ ĉiutage. Liaj novaj libroj estis disvendataj ene de kelkaj tagoj. Logika sekvo de tio estis la decido aljuĝi al Kipling la literaturan Nobelpremion. Tio okazis en 1907. Konsiderante, ke la unua literatura Nobelpremio estis aljuĝita en 1901, ne estas mirinde, ke Kipling iĝis la plej juna laŭreato (je la anonco li ne estis eĉ 42-jara). Sed jes estas mirinde, ke dum la sekvaj 108 jaroj neniu (grava nuanco: neniu el la literaturaj laŭreatoj) superis tiun rezulton: Albert Camus en 1957 estis 44-jara. La Nobel-komitato donis la premion al Kipling pro la “observa forto, fantazia originaleco, idea matureco kaj elstara talento de rakontanto, kiuj karakterizas kreadon de la tutmonde konata aŭtoro”. Aldone Kipling iĝis la unua laŭreato inter anglalingvaj verkistoj (antaŭ li oni premiis du francojn, germanon, norvegon, italon, hispanon kaj polon).</p>
<p>En 1910 aperis la poemkolekto <em>Premioj kaj feoj</em> (Rewards and Fairies), kiun kunkonsistigis lia verŝajne plej fama verko, kreita ne por infanoj: la versaĵo <em>Se</em> (If–). Ĝi estis tradukita, ŝajne, en ĉiujn eblajn lingvojn. La homoj ĝis nun ĉerpas en la sagacaj versoj subtenon kaj apogon:</p>
<p style="padding-left: 90px;"><em>Se povas meti vi sur unu karton<br />
la tutan havon, riske je bankrot&#8217;,<br />
kaj ĉion perdi, kaj reprovi starton,<br />
sen diri vorton pri perdita lot&#8217;;<br />
Se via kor&#8217; kaj nervoj, malgraŭ trivo,<br />
plu servas eĉ en stato de ruin&#8217;,<br />
kiam nenio restas por la vivo,<br />
krom Volo, kiu diras: “Tenu vin!”</em><br />
(Tradukis V. Melnikov)</p>
<p>Post la Unua Mondmilito la populareco de Kipling ekŝrumpis. Aldoniĝis ŝoko post familia tragedio: Jack, la plej aĝa filo de la verkisto, estante soldato, pereis en la aĝo de 18 jaroj. La junulo ne devis militservi pro la miopeco, sed la tuta familio decidis, ke Jack ne rajtas resti hejme – kvankam Kipling povus peti por la filo. Oni rakontas, ke post ricevo de la malĝoja sciigo Kipling ne volis interkomunikiĝi kun la ekstera mondo, ermitiĝis kaj pro tio unu el la gazetoj eĉ aperigis nekrologon pri li. Sur la memorŝtono de Jack estas ĉizitaj vortoj de Kipling, kiu sentis sin plenkulpa: “Se aperos demandoj, kial ni mortis, diru: ĉar niaj patroj mensogis”. Ĉi tiu frazo estas klarigebla jene: komence de la milito Kipling estis unu el ĝiaj plej malfermaj subtenantoj. Poste lian optimismon ŝanĝis pli kaj pli morna humoro, kio ankaŭ respeguliĝis en liaj sekvaj libroj. Kipling laboris ĝis la komenco de la 1930aj jaroj, kvankam ĉiam kun malpli kaj malpli da sukceso.</p>
<p>Jorge Luis Borges skribis en tre malafablaj vortoj pri kaŭzoj de tio: “Kipling estas konsiderata la plej grava poeto de la Brita Imperio. Tio ne estas honta, tamen sufiĉa, por forgesi lian nomon – plej unue en Anglio. Samlandanoj de Kipling neniam pardonis liajn senĉesajn referencojn al la imperia tempo”. George Orwell, ne konsentanta kun Kipling, pensis alie: “Ene de kvin literaturaj generacioj ĉiu klera homo malrespektis Kiplingon, sed fine naŭ dekonoj de la kleraj homoj estas forgesitaj, sed Kipling estas daŭre kun ni”.</p>
<p>Rudyard Kipling mortis en 1936 pro apopleksio. Postmorte liaj verkoj – escepte de kelkaj versaĵoj kaj infanaj libroj – por iom da tempo estis forgesitaj. Nun la politikaj starpunktoj de Kipling estas daŭre kritikataj, sed liaj libroj – kaj prozo, kaj poezio – estas konsiderataj anglalingvaj klasikaĵoj.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Grigorij Arosev</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la decembra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2015).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2015, №12.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2015/11/arosev-4">http://sezonoj.ru/2015/12/arosev-4</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2015/12/arosev-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
