<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La Balta Ondo &#187; Iris Murdoch</title>
	<atom:link href="http://sezonoj.ru/tag/iris-murdoch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sezonoj.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2017 13:24:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Iris Murdoch kaj Esperanto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2011/01/murdoch/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=murdoch</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2011/01/murdoch/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 15:47:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grigorij Arosev]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Iris Murdoch]]></category>
		<category><![CDATA[kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[Lastatempe mi sufiĉe multe legas romanojn de la britia verkistino Iris Murdoch [ajris medok]. Nature mi interesiĝis ankaŭ pri ŝia personeco, kaj iom serĉis en la reto iujn interesajn informojn pri ŝi. Neatendite en la ruslingva parto de Vikipedio mi legis, ke Murdoch posedis Esperanton. Tio okazis maje&#8217;2010. Tuj direndas, ke nun, januare&#8217;2011, ĉi tiu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/Murdoch.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-511" style="margin-right: 6px;" title="Murdoch" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/Murdoch.jpg" alt="Murdoch" width="168" height="200" /></a>Lastatempe mi sufiĉe multe legas romanojn de la britia verkistino Iris Murdoch [ajris medok]. Nature mi interesiĝis ankaŭ pri ŝia personeco, kaj iom serĉis en la reto iujn interesajn informojn pri ŝi. Neatendite en la ruslingva parto de Vikipedio mi legis, ke Murdoch posedis Esperanton. Tio okazis maje&#8217;2010. Tuj direndas, ke nun, januare&#8217;2011, ĉi tiu informo estas forigita (juĝante laŭ IP, estis iu homo el rusa urbo Kaluga, sed konkretan personon oni ne konas).<br />
<span id="more-507"></span><br />
Kiel pruvo oni menciis jenan paĝon: <a href="http://www.nndb.com/group/812/000091539/">http://www.nndb.com/group/812/000091539/</a><br />
La listo ĝenerale aspektas ege dubenda, ĉar inter homoj kiuj efektive iel estis ligitaj kun Esperanto (Tolstoj, Harrison, Soros), troviĝis ankaŭ tre ĉi-rilate strangaj homoj – futbalisto Pele, politikisto Josip Broz Tito k.m.a.</p>
<p>Sed tamen mi sukcesis trovi unu ligon de Murdoch kun Esperanto. En la romano <em>A word child</em> (Infano de la vorto, 1975) troviĝas jena dialogo inter tri homoj – Hilary, Freddie kaj Laura, inter kiuj Hilary estis vera poligloto:</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/K-murdoch.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-521" style="margin-left: 6px" title="K-murdoch" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/K-murdoch.jpg" alt="" width="188" height="250" /></a>— Mi scivolas, ĉu iam aperos reala internacia lingvo? – diris Freddie.<br />
— Ekzistas jam. La angla.<br />
— Hilary estas tiom ŝovinisma.<br />
— Kio pri Esperanto? — diris Laura. — Hilary, ĉu vi scias Esperanton?<br />
— Certe.<br />
— Ĉu vi opinias ĝin—?<br />
— Kiel oni povas toleri lingvon, kie por “mother” oni diras “little father”?<br />
— Ĉu vere?<br />
— En Esperanto “mother” estas “patrino”.<br />
— For Esperanton! — diris Laura.</p>
<p>(Anglalingva teksto:<br />
— I wonder if there&#8217;ll ever be a real international language? &#8211; said Freddie.<br />
— There is. English.<br />
— Hilary is so chauvinistic.<br />
— What about Esperanto? — said Laura. — Hilary, do you know Esperanto?<br />
— Of course.<br />
— Do you think it &#8211; ?<br />
— How can one tolerate a language where the word for &#8220;mother&#8221; is &#8220;little father&#8221;?<br />
— Is it?<br />
— The Esperanto for &#8220;mother&#8221; is &#8220;patrino&#8221;.<br />
— Down with Esperanto! &#8211; said Laura.)</p>
<p>Esperantistoj tuj vidas eraron, sed ne aliaj legantoj. Bedaŭrinde per sia malĝusta scio Murdoch iom damaĝis Esperanton, sed oni esperu ke nur malmulte. Se estas konataj iuj aliaj faktoj, kiuj ligas la verkistinon kun Esperanto, estus ege interese ekscii.</p>
<p>Interalie, ne estas sola fakta eraro en ĉi tiu romano. En alia parto oni legas (viro komplimentas virinon): “Mi ŝatas ĉi tiun kampanilforman jupon. Vestante ĝin vi similas Nataŝa Rostova, kiu ĵus revenis post promeno laŭ la avenuo Nevskij”. Nataŝa Rostova povus promeni laŭ iu moskva strato, sed ne peterburga&#8230;</p>
<p><strong>Grigorij Arosev</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2011/01/murdoch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
