<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La Balta Ondo &#187; Halina Gorecka</title>
	<atom:link href="http://sezonoj.ru/tag/halina-gorecka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sezonoj.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2017 13:24:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>La unua programo de “Radio Esperanto” en 2017</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/podkasto-5/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=podkasto-5</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/podkasto-5/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2017 17:16:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Kaliningrado]]></category>
		<category><![CDATA[podkasto]]></category>
		<category><![CDATA[radio]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9938</guid>
		<description><![CDATA[La 22an de januaro 2017 en la reto aperis la 41a podkasto de “Radio Esperanto” (Kaliningrado, Ruslando), la unua ĉi-jare. Ĝin, kiel ĉiam, kungvidas la kaliningradaj ĵurnalistoj Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov. En ĉi tiu programo: Enkonduke La Kenigsbergaj klopsoj: Kaliningrada felietono de Halina Gorecka Esperanto-novaĵoj La Ondo de Esperanto, 2017, №1 Vintra poemo de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe name="embeddedPlayer" scrolling="no" style="border: none; overflow: hidden; width:452px; height: 53px;" src="http://podfm.ru/getplayer/pod/?rss=http%3A%2F%2Fsezonoj.podfm.ru%2Fesperanto%2F41%2Frss.xml&#038;channel=embeddedplayer" ></iframe><br />
La 22an de januaro 2017 en la reto aperis la 41a podkasto de “Radio Esperanto” (Kaliningrado, Ruslando), la unua ĉi-jare. Ĝin, kiel ĉiam, kungvidas la kaliningradaj ĵurnalistoj Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov.</p>
<h3><strong>En ĉi tiu programo:</strong></h3>
<ol>
<li>Enkonduke</li>
<li>La Kenigsbergaj klopsoj: Kaliningrada felietono de Halina Gorecka</li>
<li>Esperanto-novaĵoj</li>
<li><em>La Ondo de Esperanto</em>, 2017, №1</li>
<li>Vintra poemo de Kalocsay</li>
<li>Jonny M: <em>Ni estas fortaj</em></li>
</ol>
<p><span id="more-9938"></span>Parolas: Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov<br />
Kantas: Jonny M.</p>
<p>La programo daŭras 27 minutojn.<br />
Amplekso: 26 Mb.</p>
<p>La 41a sonprogramo de “Radio Esperanto” estas aŭskultebla kaj elŝutebla ĉi tie: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/41/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/41/</a></p>
<p>Rekta ligo por elŝuto de la 41a programo: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/41/file/podfm_sezonoj_esperanto_41.mp3" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/41/file/podfm_sezonoj_esperanto_41.mp3</a></p>
<p>Aŭskultu ĉi tiun kaj plurajn el la pli fruajn elsendojn de “Radio Esperanto” rete: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/</a><br />
aŭ abonu ilin: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml</a></p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Bonan aŭskultadon!</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/podkasto-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/41/file/podfm_sezonoj_esperanto_41.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Redakcie</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/ondo-17/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=ondo-17</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/ondo-17/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jan 2017 06:48:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[bitgazeto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-gazetaro]]></category>
		<category><![CDATA[Kaliningrado]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9863</guid>
		<description><![CDATA[Ĉi tie estas la teksto de la redakcia artikolo el la januara kajero de La Ondo de Esperanto. La tuta revuo estas senpage elŝutebla en nia retejo: http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php Post la somera anonco pri la transiro de La Ondo al elektronika eldonado atingis nin multaj opinioj, iujn el ili vi povis legi en nia gazeto. La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/267obl.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9858" style="margin-right: 14px;" title="267obl" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/267obl.jpg" alt="La Ondo de Esperanto" width="168" height="224" /></a><strong>Ĉi tie estas la teksto de la redakcia artikolo el la januara kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em>. La tuta revuo estas senpage elŝutebla en nia retejo:</strong><br />
<a href="http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php" target="_blank">http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php</a></p>
<p>Post la somera anonco pri la transiro de <em>La Ondo</em> al elektronika eldonado atingis nin multaj opinioj, iujn el ili vi povis legi en nia gazeto. La reagoj variis laŭ la legantoj. Jam ĉirkaŭ 30% de nia abonantaro en la lastaj jaroj elektas la elektronikan version, kaj ili plu abonas ĝin sendepende de la papera eldono. En la alia poluso estas dekoj da ŝatantoj de paperaj presaĵoj, kiuj preferas legi ilin kaj ne interesiĝas pri bitgazetoj kaj bitlibroj. Inter ĉi tiuj polusoj estas pli ol duono de la abonantoj, kiuj ĝis nun, malgraŭ scioj pri la elektronika versio, preferis aboni la tradician.</p>
<p>Speciale por ĉi tiu granda grupo <a href="http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php" target="_blank">ni publikigis la januaran numeron en la reto</a> tute senpage, por ke oni vidu, ke bitgazeto, malgraŭ la neeblo palpi kaj flari ĝin, havas objektivajn avantaĝojn. Ni listigu almenaŭ kelkajn.<br />
<span id="more-9863"></span></p>
<ol>
<li>Bitgazeto estas rapida pro nebezono de presado, faldado, tranĉado, transportado al poŝto, poŝta sendado kaj liverado surloka.</li>
<li> Bitgazeto estas malpli kosta pro la menciita manko de la presado kaj ekspedo. Finfine, kiel skribas unu el niaj legantoj, ni ĉesu riĉigi la poŝton per abonkotizoj de esperantistoj.</li>
<li> Bitgazeto ebligas aperigi longajn tekstojn (vidu la seppaĝan artikolon de Humphrey Tonkin), kiuj antaŭe tropezigus papergazeton.</li>
<li>Bitgazeto estas lokŝpara, ĝi ne bezonas fizikan lokon sur breto; ĝi ankaŭ estas pli ekologia kaj do arbarprotekta.</li>
</ol>
<p>La listo daŭrigeblas (ekzemple, nin agrable surprizis, ke ni ne devas trostreĉi la okulojn, ja nia legilo ebligas per unu klavopremo pligrandigi la literojn), sed ni haltu. Ni komprenas, ke biteldonaĵoj neniam plene forpuŝos la paperajn – pensu pri mirinde belaj albumoj kaj aliaj majstroverkoj de presarto, sed paperaj informiloj de etaj komunumoj jam malaperas; ili plu malaperos, kaj ni, esperantistoj, kuraĝe frontu la defiojn de l’ nuntempo.</p>
<p>Tri kromrimarkoj. Unue, ni skribas nenion pri la legado de bitgazeto, ĉar, se vi uzas komputilon vi verŝajne jam legis pdf-eldonaĵojn, kaj por la uzantoj de librolegiloj kaj saĝtelefonoj ne estas problemo legi ePubajn bitlibrojn. Due, ni rezistis la tenton kaj elektis plu fari la gazeton klasike, nigro-sur-blanke, sen tro da koloraj fonoj kaj ekzotaj tiparoj – ja plej gravas la oportuneco de la legado. Trie, la nuna turnopunkto estas oportuna momento por fari kelkajn ŝanĝojn enhavajn. Ekzemple, vi ne plu trovos en <em>La Ondo de Esperanto</em> monatan kalendaron, komentariojn de niaj kolumnistoj kaj la rubrikon <em>Nia Trezoro</em>. Ni ja atentos jubileojn, movadajn problemojn kaj publikigos klerigajn tekstojn, sed ne nepre ĉiunumere.</p>
<p>Viaj opinioj pri la unua “nova” <em>Ondo</em> kaj viaj ideoj pri la estonteco estas atendataj – ni faras la gazeton ne por ni, sed por vi, kaj do ĉiuj viaj reagoj estos atente legataj. Ni scivolas ankaŭ pri la opinioj de tiuj (ekzemple, duolinganoj), kiuj ĝis nun neniam legis la paperan <em>Ondo</em>n, kaj konatiĝas kun nia gazeto tra ĝia <a href="http://esperanto-ondo.ru/Libroj/Libroj.php" target="_blank">elektronika versio</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Bonan Novan Jaron kun la nova Ondo!</em></strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka</strong><br />
<strong>Aleksander Korĵenkov</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu teksto aperis en la januara kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2017).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2017, №1.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2017/01/ondo-17">http://sezonoj.ru/2017/01/ondo-17</a></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><a href="http://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm" target="_blank"><img title="Aboni la Ondon" src="http://esperanto-ondo.ru/Abonu-17.jpg" alt="Ondo" width="480" height="73" /></a><p class="wp-caption-text">Klaku la supran bildon por vidi la abonmanierojn</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/ondo-17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kavaliro de scienco kaj de naturo</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/recenzo-71/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=recenzo-71</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/recenzo-71/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2017 20:08:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Recenzoj]]></category>
		<category><![CDATA[David Armand]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[historio]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[libroj]]></category>
		<category><![CDATA[Recenzo]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>
		<category><![CDATA[Sovetunio]]></category>
		<category><![CDATA[USSR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9836</guid>
		<description><![CDATA[Арманд, Давид Львович. Путь теософа в стране Советов: Воспоминания. – Москва: Аграф, 2009. – 608 с.; 1000 экз. – (Серия «Символы времени») David Armand havis longan vivon plenan de neordinaraj turnoj, en kiu estis pasio al literatura kreado, propagando de Esperanto, elstaraj laboroj en teknika sfero, granda kontribuo al fizika geografio, studado de landpejzaĝo kaj [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-armand.jpg"><img class="size-full wp-image-9837 alignright" style="margin-left: 10px;" title="K-armand" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/K-armand.jpg" alt="" width="161" height="243" /></a><strong>Арманд, Давид Львович. <em>Путь теософа в стране Советов: Воспоминания.</em> – Москва: Аграф, 2009. – 608 с.; 1000 экз. – (Серия «Символы времени»)</strong></p>
<p>David Armand havis longan vivon plenan de neordinaraj turnoj, en kiu estis pasio al literatura kreado, propagando de Esperanto, elstaraj laboroj en teknika sfero, granda kontribuo al fizika geografio, studado de landpejzaĝo kaj de uzado de naturriĉaĵoj, popularigo de geografia kaj ekologia sciencoj, socia naturprotekta agado kaj multo alia. Ĉio ĉi estis paralela al la scienca agado de Armand, kiu postlasis grandan sciencan kaj literaturan heredaĵon – pli ol 760 publikaĵojn.</p>
<p><span id="more-9836"></span><em>Vojo de teozofo en la lando de Sovetoj</em> estas 600-paĝa memorlibro de Armand. La morto en 1975 haltigis lian plumon mezvoje de la vivpriskribo, kiam antaŭe en la verkoplano estis batalo por naturo. Li krute ŝanĝis sian profesion, iĝis doktoro de geografio, iniciatoro de la leĝo pri naturprotektado.</p>
<p>Lia praprapraavo Paul Armand estis bonstata kamparano en Normandio, kiu ekloĝis en Parizo fondinte ŝufarejon. Aventurema kaj komercema, li iris al Moskvo, ĉar li aŭdis, ke en Ruslando oni ege ŝatas francojn, kaj tiuj povas fari bonan karieron. Li mem vendis Bordozajn vinojn, lia filo iĝis Ruslanda civitano kaj bone sukcesis en komercado.</p>
<p>Ni revenu al nia heroo. David Armand naskiĝis en Moskvo en 1905. Interese, ke ĉiuj tri filoj de lia avo estis liberaluloj. En la familia bieno apud Moskvo la filoj de fabrikposedanto aktive okupiĝis pri kleriga kaj revolucia agado, ili eĉ instalis neleĝan presejon. Lia onklo edziĝis al Elizaveta Steffen, kiu kun la nomo Inessa Armand iĝis konata agantino de la bolŝevista partio kaj proksimulino de Lenin.</p>
<div id="attachment_9841" class="wp-caption alignright" style="width: 170px"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/Armand-1926.jpg"><img class="size-full wp-image-9841" title="Armand-1926" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/Armand-1926.jpg" alt="Armand" width="160" height="266" /></a><p class="wp-caption-text">David Armand en 1926</p></div>
<p>Armand pasigis sian infanaĝon en Svislando, Francio kaj Italio, kie loĝis liaj gepatroj ekzilitaj el Ruslando pro partopreno en la eventoj de 1905. En 1913 la familio revenis al Ruslando. David finis eksperimentan lernejon-kolonion de la 2a grado (1924) en Puŝkin, samjare studentiĝis en la Moskva elektro-maŝinkonstrua instituto, kiun li finis en 1927.</p>
<p>Kiel teozofo Armand rifuzis servis en la Ruĝa Armeo kaj estis kondamnita al 18-monata mallibero. Unu epizodo el la prizona vivo estas ligita kun Esperanto (li studis ĝin kiel lernejano danke al Anna Ŝarapova), kiam okaze de la dekjara jubileo de la Oktobra revolucio en Moskvo estis multaj eksterlandanoj.</p>
<p style="padding-left: 30px; padding-right: 20px;">Oni gvidis ilin ĉien, kaj kiam ili esprimis deziron konatiĝi kun niaj prizonoj, oni kondukis ilin al korektdomo Sokolniĉeskij, kiu evidente estis konsiderata modela kaj malplej “impresanta”. Tial nin vizitis du ekskursoj: germanoj kaj svisoj. En ambaŭ ĉeestis esperantistoj, kaj mi plezure plian fojon konvinkiĝis pri la utilo kaj praktika uzeblo de Esperanto. Mi parolis kun la gastoj ĝissate, kaj certe rakontis pri la persekutoj de armerifuzantoj en RSFSR. Esperantistoj tradukis miajn vortojn al siaj kamaradoj. Gastoj estis mirigitaj, ĉar oni kredigis al ili, ke en nia lando oni liberigas ĉiujn, kiuj rezignas de la armea servo pro siaj konvinkoj. Ili, siavice, mirigis min per rakonto, ke en Vieno nun tute leĝe okazas kongreso de militrifuzantoj el diversaj landoj, kaj neniu metas ilin post kradon, kaj ke en multaj ŝtatoj anstataŭ la armea servo ekzistas peza nearmea laboro por homoj idee ne dezirantaj servi en armeo. &lt;…&gt;</p>
<p style="padding-left: 30px; padding-right: 20px;">Dum mia interparolo kun eksterlandanoj, estroj ĉie sekvantaj la ekskursantojn, staris kaj afable ridetis, videble fieraj pri sia klera arestito: “Jen ja, kia estas nia lando, eĉ kanajloj scipovas paroli germane!”</p>
<p>Post la liberiĝo Armand laboris en la uzino “Dinamo” kiel inĝeniero, supera konstruisto, ekde 1933 kiel fakestro. En 1936 li abrupte ŝanĝis sian profesion kaj aliĝis al koresponda fako de geografia fakultato. Ricevinte diplomon en 1940 li eklaboris en la Geografia Instituto de la Akademio de Sciencoj de USSR. Lia agado estis ĉefe direktita al racia uzado kaj protekto de naturo.</p>
<p>Revene al liaj rememoroj, mi tre ŝatis lian bonkoran priskribon de homoj tra la tuta verko. Jene karakterizis lin geografo kaj poeto Jurij Jefremov: “Lia granda trajto estis bono, toleremo, neprofitema honesto kaj optimismo. Tra ĉiuj obstakloj, ĉagrenoj kaj malaltigaj koeficientoj li iris kun hela animo ne farante malbonon”.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka</strong></p>
<p>La libro estas legebla en la retejo <a href="http://www.e-reading.club/book.php?book=1032018" target="_blank">http://www.e-reading.club/book.php?book=1032018</a> kaj tie elŝutebla laŭ pluraj prezentoformoj, interalie, <a href="http://www.e-reading.club/epub.php/1032018/%D0%90%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4_-_%D0%9F%D1%83%D1%82%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B0_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B2%3A_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F.epub" target="_blank">epub</a> kaj <a href="http://www.e-reading.club/bookreader.php/save/1032018/" target="_blank">html</a>.</p>
<h2 style="padding-top: 20px;">David Armand pri eklerno de Esperanto</h2>
<p>Esperantismon ni alproprigis tuj kaj senrezerve. La internacilingva ideo ŝajnis al ni tiel klara, ke ni senhezite eklernis ĝin. Tentis nin ankaŭ la facileco de la lingvo. &lt;…&gt; Krome ni havas ruzan celon lerni kriptan paroladon, kiun la aĝuloj ne komprenus&lt;…&gt;</p>
<p>Kiam en la kolonio mi eklernis la francan &lt;…&gt; tio tute ne malvarmigis mian entuziasmon pri Esperanto. Mi rezonis jene: la verkojn de Maupassant oni prefere legu france, sed ne eblas legi la originalojn de ĉiuj diverslingvaj aŭtoroj. Do estus plej bone formi imagon pri ili per Esperantaj tradukoj. Krome estas granda sfero de la lingvouzado ne postulanta specialan beletrecon: scienco, tekniko, diplomatio. Pri la franca mi okupiĝis, kiam mi bonŝance malsanis, dum 6-8 horoj tage. Por Esperanto mi povis trovi nur ĉiuhorajn dekminutajn paŭzojn. Kaj do? Dum la somero mi ellernis Esperanton, kaj la francan mi ĝis nun posedas malbone.</p>
<p>Speciale varmigis nian entuziasmon jena okazo. Al Anna Nikolajevna [Ŝarapova] venis kiel gasto ŝia lerninto Vasilij Jeroŝenko, kiu antaŭe multajn jarojn loĝis eksterlande en orientaj landoj. Li, blinda verkisto, sole, sen akompananto traveturis duonon de l&#8217; mondo. Anstataŭ akompananto por li servis Esperanto. Li longe vivis en Anglio, Japanio, Tajlando, Birmo, Hindio, Ĉinio. Esperantistoj renkontis kaj gastigis lin, rakontis pri sia lando, konatigis kun interesaj homoj, iĝis liaj plej proksimaj amikoj kaj helpantoj. Ĉie li partoprenis en revolucia movado, laboris pri organizado de instruado al blinduloj, instruis Esperanton. Post nia revolucio oni arestis lin en kelkaj kapitalismaj landoj kaj ekzilis lin kiel bolŝeviston. Dum vesperoj li rakontis al ni sian mirindan vivon kaj finis la rakonton per jenaj vortoj:</p>
<p>“Mi, blindulo, helpe de Esperanto sciis kaj vidis en foraj landoj pli multe ol malblindaj turistoj, kiuj gapas ĉiuflanken, sed komprenas nenion”.</p>
<p>El paĝoj 195-197.</p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĝi estas recenzo el la decembta kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №12.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/12/masi-21">http://sezonoj.ru/2017/01/recenzo-71</a></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><a href="http://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm" target="_blank"><img title="Aboni la Ondon" src="http://esperanto-ondo.ru/Abonu-17.jpg" alt="Ondo" width="480" height="73" /></a><p class="wp-caption-text">Klaku la supran bildon por vidi la abonmanierojn</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/recenzo-71/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La lasta ĉi-jara programo de Radio Esperanto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/12/podkasto-4/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=podkasto-4</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/12/podkasto-4/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2016 18:32:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Kaliningrado]]></category>
		<category><![CDATA[podkasto]]></category>
		<category><![CDATA[radio]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9763</guid>
		<description><![CDATA[La 18an de decembro 2016 aperis en la reto la 40a podkasto de “Radio Esperanto” (Kaliningrado, Ruslando), la lasta ĉi-jare. Ĝin, kiel ĉiam, kungvidas Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov. La programo daŭras 26 minutojn. Amplekso: 24 Mb. En ĉi tiu programo 1. Enkonduke 2. Jessentuki: kuracurbo en Kaŭkazo 3. Esperanto-novaĵoj 4. «La Ondo de Esperanto», [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Radioesperanto-logo.jpg"><img class="size-full wp-image-8039 alignleft" style="margin-right: 14px;" title="Radioesperanto-logo" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/12/Radioesperanto-logo.jpg" alt="Radio Esperanto" width="120" height="120" /></a>La 18an de decembro 2016 aperis en la reto la 40a podkasto de “Radio Esperanto” (Kaliningrado, Ruslando), la lasta ĉi-jare. Ĝin, kiel ĉiam, kungvidas Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov.</p>
<p>La programo daŭras 26 minutojn.<br />
Amplekso: 24 Mb.</p>
<h3>En ĉi tiu programo</h3>
<p style="padding-left: 30px;">1. Enkonduke<br />
2. Jessentuki: kuracurbo en Kaŭkazo<br />
3. Esperanto-novaĵoj<br />
4. «La Ondo de Esperanto», 2016, №11-12<br />
5. La Esperantisto de la Jaro 2016<br />
6. Amir Hadžiahmetović kaj Espo Despo: «Branĉo»</p>
<p>Parolas: Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov<br />
Kantas: Amir Hadžiahmetović</p>
<p><span id="more-9763"></span>La 40a sonprogramo de “Radio Esperanto” estas aŭskultebla kaj elŝutebla ĉi tie: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/40/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/40/</a></p>
<p>Rekta ligo por elŝuto de la 38a programo: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/40/file/podfm_sezonoj_esperanto_40.mp3" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/40/file/podfm_sezonoj_esperanto_40.mp3</a><br />
Aŭskultu ĉi tiun kaj plurajn el la pli fruajn elsendojn de “Radio Esperanto” rete: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/</a><br />
aŭ abonu ilin: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml</a></p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Bonan aŭskultadon!</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/12/podkasto-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stefan MacGill: la Esperantisto de la Jaro 2016</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/12/macgill/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=macgill</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/12/macgill/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2016 10:59:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[La Esperantisto de la Jaro]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan MacGill]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9734</guid>
		<description><![CDATA[La Ondo de Esperanto en 1998 iniciatis ĉiujaran proklamadon de la Esperantisto de la Jaro. Al la projekto aliĝis reprezentantoj de diversaj tendencoj en la Esperanto-komunumo kaj sendependaj kompetentuloj. Kiel la unua laŭreato en 1998 estis elektita William Auld. En 1999 lin sekvis Keppel Enderby. En 2000 estis distingitaj tri personoj: Hans Bakker, Mauro La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/12/MacGill-2015.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-9735" style="margin-left: 10px;" title="MacGill-2015" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/12/MacGill-2015.jpg" alt="Stefan MacGill" width="161" height="188" /></a><em>La Ondo de Esperanto</em> en 1998 iniciatis ĉiujaran proklamadon de la <a href="http://esperanto-ondo.ru/Ind-jaro.htm" target="_blank">Esperantisto de la Jaro</a>. Al la projekto aliĝis reprezentantoj de diversaj tendencoj en la Esperanto-komunumo kaj sendependaj kompetentuloj.</p>
<p>Kiel la unua laŭreato en 1998 estis elektita <a href="http://esperanto-ondo.ru/Ind-jaro.htm#1998-rezulto" target="_blank">William Auld</a>. En 1999 lin sekvis Keppel Enderby. En 2000 estis distingitaj tri personoj: Hans Bakker, Mauro La Torre kaj Jouko Lindstedt. Poste laŭreatiĝis Osmo Buller (2001), Michel Duc Goninaz (2002), Dafydd ab Iago (2003), Helmar Frank (2004), Povilas Jegorovas (2005), Bertilo Wennergren (2006), Peter Zilvar (2007), Ilona Koutny (2008), Aleksander Korĵenkov (2009), Katalin Kováts (2010), Dennis Keefe (2011), Peter Baláž (2012), Mark Fettes (2013), Mireille Grosjean (2014), <a href="http://esperanto-ondo.ru/Ind-jaro.htm#2015-rezulto" target="_blank">Chuck Smith</a> (2015).</p>
<p>En ĉi tiu jaro 14 kandidatigantoj proponis 24 kandidatojn, al kiuj 17 elektantoj jene donis siajn voĉojn:<br />
<span id="more-9734"></span>
<p style="padding-left: 30px;">Hori Jasuo, Stefan MacGill – po 5 voĉoj<br />
Ilona Koutny – 3 voĉoj</p>
<p>Sep kantidatoj ricevis po du voĉojn, pliaj sep kandidatoj ricevis po unu voĉon.</p>
<p>Laŭ la Regularo, la laŭreato estas difinata per simpla plimulto da voĉoj. Se pli ol unu persono ricevos egale plej multajn voĉojn, kiel laŭreato estos proklamata tiu, kiun proponis pli multaj kandidatigantoj. Se ankaŭ la kandidatigaj voĉoj estas egalaj, oni voĉdonas duafoje. Do estis anoncita la dua voĉdonado, ĉar du kandidatoj, Hori Jasuo kaj Stefan MacGill, ricevis po kvin voĉojn, kaj ilin kandidatigis po du proponantoj.</p>
<p>La rezulto de la dua voĉdonado, en kiu partoprenis 17 elektantoj:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Stefan MacGill</strong> –11 voĉoj<br />
<strong>Hori Jasuo</strong> –6 voĉoj</p>
<p><strong>Stefan MacGill,</strong> 68-jara novzelanda esperantisto loĝanta en Hungario, eksprezidanto de ILEI kaj nuntempa vicprezidanto de UEA, estas proklamita la <strong>Esperantisto de la jaro 2016</strong> pro la lanĉo kaj realigo de la programo de UEA pri Aktivula Maturigo (AMO), speciale pro la planado kaj okazigo de pluraj AMO-seminarioj en diversaj landoj kaj pro informado pri ili kaj pri aliaj movadaj aktivadoj.</p>
<p>En la februara kajero de <em>La Ondo</em> aperos intervjuo kun Stefan MacGill, kiun ni gratulas okaze de la laŭreatiĝo.</p>
<h2>Elektokomisiono</h2>
<h3>Proponantoj</h3>
<p>Marija Belošević (Kroatio): vic-prezidantino de IKUE<br />
Renato Corsetti (Italio): estrarano de IEF<br />
István Ertl (Luksemburgio): tradukisto ĉe Eŭropa Revizora Kortumo<br />
Judit Felszeghy (Hungario): ekssekretario de la Esperanta PEN-Centro<br />
Edmund Grimley Evans (Britio): eksprezidanto de EAB<br />
Maritza Gutiérrez González (Kubo): estro de la Esperanto-redakcio de Radio Havano<br />
Dafydd ab Iago (Belgio): eksdirektoro de la Brusela Komunikadcentro de EEU<br />
Aleksander Korĵenkov (Ruslando): ĵurnalisto kaj verkisto<br />
Lee Jungkee (Koreio): direktoro de Seula Esperanto-Kulturcentro<br />
Vinko Markovo (Francio): prezidanto de la Plenum-Komitato de SAT<br />
Valentin Melnikov (Ruslando): poeto, ĵurnalisto, tradukanto<br />
Nguyen Xuan Thu (Vjetnamio): direktoro de Komisiono pri Homaj Nomoj de la Akademio de Esperanto<br />
Barbara Pietrzak (Pollando): radioĵurnalisto, redaktoro<br />
James Rezende Piton (Brazilo): konsilanto de BEL, aktivulo de Skolta Esperanto-Ligo<br />
Chuck Smith (Usono/Germanio): kunfondinto kaj teknikestro de Amikumu<br />
Franciska Toubale (Aŭstralio): kunlaboranto de la radio 3ZZZ<br />
Sibayama Zyun&#8217;iti (Japanio): estrarano de JEI, ĉefredaktoro de “La Revuo Orienta”<br />
Paulo Sergio Viana (Brazilo): tradukanto kaj preleganto</p>
<h3>Elektantoj</h3>
<p>Peter Baláž (Slovakio): kunordiganto de E@I<br />
Petr Chrdle (Ĉeĥio): posedanto de KAVA-PECH<br />
Agneta Emanuelsson (Svedio): prezidanto de ILEI-SE, senatano de la Esperanta Civito<br />
Mireille Grosjean (Svislando): prezidanto de ILEI<br />
Anne Jausions (Francio): eksprezidantino de OSIEK<br />
Gbeglo Koffi (Togolando): administranto de la Afrika Centro Esperantista<br />
Ilona Koutny (Pollando): gvidanto de la Interlingvistikaj Studoj ĉe UAM<br />
Katalin Kováts (Nederlando): lingvisto, metodologo, redaktanto de Edukado.net<br />
Liu Haitao (Ĉinio): profesoro pri (inter)lingvistiko<br />
Trezoro Huang Yinbao (Ĉinio): direktoro de Esperanto-Centro Ora Ponto, konsiliano de UEA<br />
Stano Marček (Slovakio): redaktoro de “Juna Amiko”<br />
Tahira Masako (Japanio): kunlaboranto de KAEM<br />
Stefan Maul (Germanio): eksĉefredaktoro de “Monato”<br />
Sergio Pokrovskij (Ruslando): sciencisto, tradukanto, eseisto<br />
Anna Ritamäki-Sjöstrand (Finnlando): prezidanto de kooperativo Esperanto-Gastigejo en Lesjöfors<br />
Roland Rotsaert (Belgio): kasisto de IKEF; redaktoro de Monato pri ekonomio<br />
Martin Schäffer (Meksiko/Germanio): Ĝenerala Sekretario de UEA<br />
Syôzi Keiko (Japanio): revizoro de JEI, eldonanto ĉe “Libroteko Tokio”</p>
<h3>Sekretario</h3>
<p>Halina Gorecka (Ruslando): eldonanto de “La Ondo de Esperanto”</p>
<h3>En nia retejo estas legeblaj ankaŭ jenaj tekstoj:</h3>
<p><a href="http://sezonoj.ru/2016/01/smith-2/" target="_blank">Mi tre feliĉas, ke mi povis plibonigi la vivojn de multaj homoj</a>: Intervjuo kun Chuck Smith<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2015/12/smith/" target="_blank">Chuck Smith: la Esperantisto de la Jaro 2015</a>: Oficiala komuniko<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2015/01/grosjean-2/" target="_blank">Mireille Grosjean respondas</a>: Intervjuo kun Mireille Grosjean<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2014/12/grosjean/" target="_blank">Mireille Grosjean: la Esperantisto de la Jaro 2014</a>: Oficiala komuniko<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2014/01/fettes-4/" target="_blank">Subteni kaj nutri la kreajn fortojn de la movado</a>: Intervjuo kun Mark Fettes<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2013/12/fettes-3/" target="_blank">Mark Fettes: la Esperantisto de la Jaro 2013</a>: Oficiala komuniko<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2013/12/jaro/" target="_blank">Konciza prezento de la antaŭaj laŭreatoj (1998–2012</a><br />
<a href="http://sezonoj.ru/2012/12/balaz/" target="_blank">Peter Baláž: la Esperantisto de la Jaro 2012</a>: Oficiala komuniko<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2013/01/balaz-2/" target="_blank">La estonteco certe ne estos enua</a>: Intervjuo kun Peter Baláž<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2013/01/balaz-2/" target="_blank"></a><a href="http://sezonoj.ru/2011/12/keef/" target="_blank">Dennis Keefe: la Esperantisto de la Jaro 2011</a>: Oficiala komuniko<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2012/01/208keefe/" target="_blank">Dennis Keefe: “Mi fieras esti esperantisto”</a>: Intervjuo kun Dennis Keefe<br />
<a href="http://sezonoj.ru/2012/01/hajnano/" target="_blank">Dennis Keefe ricevis la diplomon de la Esperantisto de la Jaro</a></p>
<p>Legu pli pri la projekto en la <a href="http://www.esperanto-ondo.ru/Ind-jaro.htm" target="_blank">retejo</a> de <em>La Ondo de Esperanto</em></p>
<p><strong>Foto</strong>: <a class="mw-redirect" title="User:SGC.Alex" href="//commons.wikimedia.org/wiki/User:SGC.Alex">Alexandre André</a> &#8211; <span class="int-own-work" lang="eo">Propra verko</span>, <a title="Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">CC BY-SA 4.0</a>, <a href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=45484723">Ligilo</a></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĝi estas artikolo el la januara kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2017).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2017, №1.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/12/macgill">http://sezonoj.ru/2016/12/macgill</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/12/macgill/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aŭskulteblaj ĉiuj programoj de Radio Esperanto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/11/radio-3/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=radio-3</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/11/radio-3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2016 12:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Kaliningrado]]></category>
		<category><![CDATA[podkasto]]></category>
		<category><![CDATA[radio]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9564</guid>
		<description><![CDATA[Halina Gorecka ĉe la mikrofono en Kaliningrado. En 2008-2013 aperis 31 sonprogramoj de Radio Esperanto el Kaliningrado (en 2011 kelkaj podkastoj estis registritaj en Moskvo). Ili estis aŭskulteblaj, elŝuteblaj kaj aboneblaj ĉe la unua Ruslanda podkastejo Rpod. Post la fermo de Rpod Radio Esperanto paŭzis ĝis aŭgusto 2015, kiam ĝi reaperis ĉe PodFM.ru, kie estis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Hg-podcast.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9565" title="Hg-podcast" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Hg-podcast.jpg" alt="Halina Gorecka" width="480" height="360" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Halina Gorecka ĉe la mikrofono en Kaliningrado.</strong></span></p>
<p>En 2008-2013 aperis 31 sonprogramoj de <em>Radio Esperanto</em> el Kaliningrado (en 2011 kelkaj podkastoj estis registritaj en Moskvo). Ili estis aŭskulteblaj, elŝuteblaj kaj aboneblaj ĉe la unua Ruslanda podkastejo Rpod. Post la fermo de Rpod <em>Radio Esperanto</em> paŭzis ĝis aŭgusto 2015, kiam ĝi reaperis ĉe <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">PodFM.ru</a>, kie estis publikigitaj ok pliaj sonprogramoj.</p>
<p>Ĉar pluraj personoj petis nin redisponigi la malnovajn programojn, la redakcio de <em>Radio Esperanto</em> republikigis la malnovajn podkastojn ĉe <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">PodFM.ru</a>, kie nun estas ĉiuj 39 eroj. Krom ne plu aktualaj informoj (Esperanto-novaĵoj, komentarioj, Kaliningrada felietono, prezento de novaj (jam malnovaj) kajeroj de <em>La Ondo de Esperanto</em>) <em>Radio Esperanto</em> enhavas ne novaĵecajn erojn, inter kiuj estas originalaj kaj tradukitaj literaturaĵoj kaj dekoj da kanzonoj en Esperanto.</p>
<p><span id="more-9564"></span>Ĉiujn programojn, kiuj kutime daŭras 20-30 minutojn, gvidas Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov.</p>
<p><strong><em>A</em>ŭskultu kaj elŝutu</strong>: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/</a><br />
<strong>Abonu</strong>: <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/rss/rss.xml</a></p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Bonan aŭskultadon!</strong></em></p>
<p><strong>Fonto</strong>: La Balta Ondo, <a href="http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/" target="_blank">http://sezonoj.podfm.ru/esperanto/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/11/radio-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>360 originalaj beletraj libroj en BibLO</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/11/originala-beletro-en-biblo/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=originala-beletro-en-biblo</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/11/originala-beletro-en-biblo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2016 19:55:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[bibliografio]]></category>
		<category><![CDATA[BibLO]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-bibliotekoj]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[libroj]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=2854</guid>
		<description><![CDATA[BibLO estas siglo por la biblioteko de La Ondo de Esperanto, kaj do ĝi estas biblioteko de ĉi tiu internacia magazino. BibLO estis fondita en 1998 surbaze de la privata kolekto de Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov. La biblioteko kreskas danke al donacoj, aĉetoj, interŝanĝo kaj danke al libroj, kiujn oni sendas al La Ondo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2012/08/Libroj7.gif"><img class="alignright size-full wp-image-2855" style="margin-left: 10px;" title="Libroj7" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2012/08/Libroj7.gif" alt="" width="158" height="150" /></a><strong>BibLO</strong> estas siglo por la biblioteko de <em>La Ondo de Esperanto</em>, kaj do ĝi estas biblioteko de ĉi tiu internacia magazino. BibLO estis fondita en 1998 surbaze de la privata kolekto de Halina Gorecka kaj Aleksander Korĵenkov. La biblioteko kreskas danke al donacoj, aĉetoj, interŝanĝo kaj danke al libroj, kiujn oni sendas al <em>La Ondo de Esperanto</em> por recenzo (tiucele en <em>La Ondo</em> estas recenzataj nur duekzemplere ricevitaj libroj). La listoj de la ricevataj libroj ĉiumonate aperas en L<em>a Ondo de Esperanto</em> kaj ekde la 2003a jaro ankaŭ en la <a href="http://esperanto-ondo.ru/Bibl-lib.htm" target="_blank">reto</a>.<br />
<span id="more-2854"></span><br />
La ĉefa celo de BibLO estas kolektado, registrado kaj diskonigo de libroj en/pri Esperanto kaj de libroj interlingvistikaj, kiuj estis eldonitaj en Ruslando kaj Sovetunio. Jam aperis kvar eldonoj de tiutema bibliografio. Sed ni laŭeble kolektas ankaŭ librojn pri zamenhofologio, esperantologio, historio kaj kulturo de Esperanto, tradukojn de la rusa beletro kaj <strong>originalan beletron</strong>.</p>
<p>Ĉi tiu bibliografio listigas ĉiujn librojn de BibLO, kiuj estas originale verkitaj en Esperanto. La libroj estas dividitaj je du grupoj: (1) antologioj, krestomatioj kaj similaj pluraŭtoraj kolektoj kies aŭtoroj ne estas indikitaj en la baza bibliografia priskribo; (2) verkoj de aŭtoroj nomitaj en la bibliografia priskribo. Estas registritaj ankaŭ libroj miksitaj, kiuj enhavas ne nur originalajn verkojn beletrajn, sed ankaŭ tradukitajn kaj nebeletrajn verkojn. Krome estas registritaj kelkaj libroj de bone konataj Esperantaj aŭtoroj (Eroŝenko kaj Waringhien) kiuj estis verkitaj nacilingve kaj poste tradukitaj en Esperanton. Aliflanke, ni ne konsideris klare didaktikajn legolibrojn sen beletraj pretendoj, kaj do en la listo estas, ekzemple, la romaneto <em>La verda koro</em> de Julio Baghy kaj “facilaj rakontoj” de Sten Johansson, sed mankas <em>Gerda malaperis!</em> de Claude Piron kaj similaj verketoj.</p>
<p>Ĉi tiu bibliografio ne havas sciencan valoron, ĉar ni uzis koncizan bibliografian priskribomanieron, kiu tamen sufiĉas por scii, kiuj libroj estas en BibLO (interalie, por eviti aĉeton de duoblaĵoj). Ĝi do estas nura librolisto.</p>
<p>Je la 1a de novembro 2016 en BibLO estas registritaj 360 originalaj beletraj libroj, inkluzive de reeldonoj. Laŭ la aŭtoroj (sen konsidero de antologioj) la plej reprezentata estas István Nemere, kies 16 libroj estas en nia kolekto; sekvas Julio Baghy (12), Sten Johansson (11), Mikaelo Bronŝtejn (10), Vasilij Eroŝenko kaj Trevor Steele (9), Lorjak kaj William Auld (7), John Francis (6), Kálmán Kalocsay kaj Raymond Schwartz (5).</p>
<p>Ni estos kontentaj, se ĉi tiu listo estos utila ne nur por ni, sed ankaŭ por interesatoj pri la Esperanta literaturo. Se vi trovos mistajpojn kaj aliajn erarojn, ni estus dankaj, se vi sciigus ilin al ni. Volonte ni akceptos donace originalajn beletraĵojn, kiuj mankas en la listo.</p>
<p><a href="http://esperanto-ondo.ru/Biblo-or.htm" target="_blank">La plena listo</a> estas konsultebla en nia retejo.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka<br />
Aleksander Korĵenkov</strong></p>
<p><strong>Fonto</strong>: La Balta Ondo, <a href="originala-beletro-en-biblo">originala-beletro-en-biblo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/11/originala-beletro-en-biblo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Literatura konkurso Liro-2016</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/11/liro-2016/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=liro-2016</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/11/liro-2016/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2016 14:53:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperanto-Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[Ambrose Bierce]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[konkurso]]></category>
		<category><![CDATA[Konstantin Baljmont]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Liro]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura konkurso]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[Tradukoj]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9325</guid>
		<description><![CDATA[La redakcio de La Ondo de Esperanto denove invitas al la tradicia literatura konkurso Liro. Same kiel en la tri antaŭaj jaroj, ankaŭ en 2016 la konkurso havos nur tradukajn branĉojn. Por Liro-2016 estas proponataj du tradukendaj verkoj: 1. Traduko el la angla: An Occurrence at Owl Creek Bridge – novelo de Ambrose Bierce. 2. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/Vin-liro.jpg"><img class="size-full wp-image-685 alignleft" style="margin-right: 12px;" title="Vin-liro" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2011/01/Vin-liro.gif" alt="" width="150" height="106" /></a>La redakcio de <em>La Ondo de Esperanto</em> denove invitas al la tradicia literatura konkurso <em>Liro.</em> Same kiel en la tri antaŭaj jaroj, ankaŭ en 2016 la konkurso havos nur tradukajn branĉojn.</p>
<p>Por <em>Liro-2016</em> estas proponataj du tradukendaj verkoj:</p>
<p>1. <strong>Traduko el la angla</strong>: <em>An Occurrence at Owl Creek Bridge</em> – novelo de Ambrose Bierce.</p>
<p>2. <strong>Traduko el la rusa</strong>: <em>Хвала сонету</em> – novelo de Konstantin Baljmont.</p>
<p><span id="more-9325"></span>La originaloj de la tradukendaj tekstoj estas elŝuteblaj en nia retejo:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><a href="http://esperanto-ondo.ru/Liro16en.htm" target="_blank">An Occurrence at Owl Creek Bridge</a><br />
<a href="http://esperanto-ondo.ru/Liro16ru.htm" target="_blank">Хвала сонету</a></p>
<p>Subskribu vian konkursaĵon per pseŭdonimo kaj aldonu slipon kun indiko de la pseŭdonimo, aŭtenta nomo kaj poŝta adreso.</p>
<p>Sendu kvar tajpitajn, komputile kompostitajn aŭ klare skribitajn ekzemplerojn de la konkursaĵo al la sekretario de <em>Liro</em>, Halina Gorecka (RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando). Oni povas sendi la tekstojn rete (slipoj estu sendataj en apartaj mesaĝoj), al la adreso <a href="mailto:sezonoj@yahoo.com">sezonoj@yahoo.com</a>.</p>
<p>La konkursaĵoj devos atingi la sekretarion antaŭ la 1a de decembro 2016.</p>
<p>La laŭreatoj (unu en ĉiu branĉo) ricevos diplomojn kaj libropremiojn. La organizantoj ĝis la 1a de januaro 2020 havos la ekskluzivan rajton de la unua publikigo de la premiitaj konkursaĵoj en <em>La Ondo de Esperanto</em>, libroforme kaj elektronike.</p>
<p>La kopirajto restas ĉe la aŭtoro, kiu konsentas cedi ĝin senpage al la organizantoj en okazo de libroforma eldono. La plej bona traduko de la novelo de Ambrose Bierce aperos en la antologio de anglalingva literaturo, eldonota de <em>Sezonoj.</em></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Bonŝancon!</em></strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka</strong><br />
sekretario de <em>Liro</em></p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/liro/" target="_blank">Detalaj informoj pri la antaŭaj konkursoj</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/11/liro-2016/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nia Trezoro: Mekko de la Esperanto-turismo</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/10/trezoro-9/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=trezoro-9</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/10/trezoro-9/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2016 05:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Nia trezoro]]></category>
		<category><![CDATA[Andrzej Grzębowski]]></category>
		<category><![CDATA[Bydgoszcz]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperantotur]]></category>
		<category><![CDATA[historio]]></category>
		<category><![CDATA[Historio de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Monda Turismo]]></category>
		<category><![CDATA[Nia Trezoro]]></category>
		<category><![CDATA[Pollando]]></category>
		<category><![CDATA[turismo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9467</guid>
		<description><![CDATA[Bydgoszcz, centro de Kujavia-Pomeria vojevodio en la norda parto de Pollando, diskoniĝis en Esperantujo pro la vasta utiligo de Esperanto en turismo. Ĉi tiu agado estas intime ligita kun la nomo de Andrzej “Andreo” Grzębowski. Grzębowski, mem pasia vojaĝanto, estis estrarano de Pola Esperanto-Junularo pri turismo. Diplomiĝinte pri historio en la universitato Kopernik (Toruno), en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_9468" class="wp-caption alignright" style="width: 170px"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Grzebowski.jpg"><img class="size-full wp-image-9468" title="Grzebowski" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Grzebowski.jpg" alt="" width="160" height="197" /></a><p class="wp-caption-text">Andreo Grzębowski</p></div>
<p>Bydgoszcz, centro de Kujavia-Pomeria vojevodio en la norda parto de Pollando, diskoniĝis en Esperantujo pro la vasta utiligo de Esperanto en turismo. Ĉi tiu agado estas intime ligita kun la nomo de Andrzej “Andreo” Grzębowski.</p>
<p>Grzębowski, mem pasia vojaĝanto, estis estrarano de Pola Esperanto-Junularo pri turismo. Diplomiĝinte pri historio en la universitato Kopernik (Toruno), en 1966 li gajnis en konkurso direktoran postenon en la junulara vojaĝoficejo <em>Juventur</em> (Bydgoszcz) kaj ekuzis Esperanton en sia laboro, sendante turismajn grupojn kun Esperantaj gvidantoj al Esperanto-renkontiĝoj en Bulgario, Hungario kaj Ĉeĥoslovakio.</p>
<p><span id="more-9467"></span>La nova etapo komenciĝis post la fondo de la klubo <em>Esperanto</em> somere 1972 ĉe la strato Skłodowska-Curie, 10. Ĝuste tie poste troviĝis sidejo de turisma oficejo de PEA (Pola Esperanto-Asocio) “Esperantotur”. Ĝiajn servojn ĉiujare uzis miloj da loĝantoj de Bydgoszcz.</p>
<p>En 1975 Grzębowski iĝis prezidanto de la asocio Monda Turismo (MT), fondita en 1970 en Vieno kun la celo “faciligi turismon per Esperanto, faciligi al esperantistoj vojaĝi, organizi aŭ partopreni amasturismon por pruvi la valoron de Esperanto”. Samjare startis organizado de ĉiujaraj Internaciaj Foiroj de Esperanto Turismo en Bydgoszcz. En ĉi tiuj foiroj diverslandaj organizantoj de por- kaj peresperanta turismo raportis pri sia agado, prezentis ofertojn kaj faris kontraktojn.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Etur-logo.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9469" style="margin-right: 12px;" title="Etur-logo" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Etur-logo.jpg" alt="Esperantotur" width="150" height="101" /></a>Okaze de la 72a UK en Varsovio (1987) “Esperantotur” ricevis, kiel la 22a turisma oficejo en Pollando, licencon por eksterlanda turismo, kio rezultigis tujan kreskon de Esperanto-turismo. “Esperantotur” dungis 80 oficistojn, duono da ili en Bydgoszcz, organizante Esperanto-turismon por kelkmil personoj jare. (Indas rememori ankaŭ la 68an UK-on – en julio 1983 en Pollando estis nuligita la milita stato, kaj du miloj da poloj uzis la pretekston partopreni la kongreson en Budapeŝto por vojaĝi eksterlanden.)</p>
<p>En 1990 Monda Turismo estis leĝe registrita en Bydgoszcz kiel nekomerca organizaĵo kun “Esperantotur” kiel ĝia turisma servo. Precipe bone funkciis kunlaboro de “Esperantotur” kun esperantistaj turismaj oficejoj en Bulgario, Hungario, Slovakio kaj Benelukso, kiuj ĉefe akceptadis plurajn busajn grupojn. Komence de la 1990aj jaroj al la kunlaboro aliĝis baltianoj kaj ruslandanoj, kaj kreiĝis la populara busa itinero “La blankaj noktoj”, kiu pasis el Pollando tra la Baltaj ŝtatoj al Peterburgo. Trajnajn vojaĝojn al Siberio kaj Centra Azio prizorgis la Turisma Servo de Ruslanda Esperanto-Asocio.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Etur-dom.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-9470" style="margin-left: 8px;" title="Etur-dom" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/Etur-dom.jpg" alt="Esperantotur" width="200" height="293" /></a>Fine de la 1980aj jaroj la familio Grzębowski en sia propra tereno konstruis la hotelon <em>Esperanto</em>, sed ĉar tiutempe privatulo ne rajtis posedi hotelon, la estraro de PEA aĉetis la grundon kontraŭ simbola sumo por uzi la domon por Esperantaj celoj. La tiamaniere starigita hotelo jure apartenis al PEA. La hotelo ne nur akceptis gastojn, en ĝia salono okazis Esperanto-kunvenoj. Sed nova estraro de PEA en 1993 vendis la terenon kun la hotelo kontraŭ nur 2000 usonaj dolaroj al persono, kiu promesis financi ĝian agadon. (La hotelo daŭre funkcias kun la nomo <em>Pegaz.</em>)</p>
<p>La vastiĝanta Esperanto-turismo bezonis vojaĝgvidantojn kaj ĉiĉeronojn. Por tio en 1991 ekfunkciis Internacia Studumo pri Turismo kaj Kulturo (ISTK). Kiel trijara nepublika postmaturecekzamena lernejo ĝi estas laŭleĝe registrita ĉe koncernaj instancoj en Bydgoszcz. En 1996 la studumo akiris la statuson de klerigejo de la Akademio Internacia de la Sciencoj San-Marino (AIS). La Studumon, realigantan edukadon en Esperanto de profesiuloj por turismo kaj kulturo, finis pli ol mil studentoj el pli ol 90 landoj de Afriko, Ameriko, Azio, Aŭstralio, kaj Eŭropo. Ilin instruis en Esperanto profesoroj kaj aliaj fakuloj el 60 landoj.</p>
<p>Ekde la 1a de aŭgusto 2000, laŭ dekreto de la pollanda ministro pri edukado la diplomoj de ISTK validas kiel oficialaj pollandaj dokumentoj rajtigantaj ĉiĉeronojn kaj vojaĝ-gvidantojn labori en Esperanto.</p>
<p>En 2002 la Internacia Asocio Monda Turismo estis malfondita. La malfacilan financan situacion de la Asocio kaŭzis la monda krizo en aviadila turismo kaj krizo de internacia busa turismo en Pollando. La agadon de MT daŭrigis Internacia Klubo <em>Esperantotur</em>. La gvidadon de ISTK transprenis la Internacia Centro pri Kulturo kaj Turismo.</p>
<p>MT ĉiujare eldonis kaj dissendis al kelkaj miloj da adresoj la Turisman Esperanto-Kalendaron (TEK) kun informoj pri internaciaj Esperanto-aranĝoj kaj internaciaj Esperanto-vojaĝoj. En 2000 estis eldonita kolora mondmapo de MT (10 mil ekz.) kaj en 2001 – poŝatlaso de la mondo en Esperanto.</p>
<p>La lasta TEK, aperinta en 2010, listis nur ĉ. sepdek internaciajn Esperanto-vojaĝojn kun Esperanto-vojaĝgvidantoj por 2011 kaj enhavis la adresojn de reprezentantoj de <em>Esperantotur</em> kaj plej gravajn kontaktadresojn pri studado kaj turismo en 125 landoj de la mondo. TEK-2011 estis dissendita al mil poŝtaj adresoj en la mondo kaj al ĉ. 6500 retadresoj en la mondo, el kio ĉ. 1500 en Pollando.</p>
<p>La internaciaj vojaĝoj kutime estis ligitaj kun partopreno en Esperanto-aranĝo, kiun kompletigis turismado en la ĉirkaŭa regiono kaj/aŭ najbaraj landoj, kio ebligis fari ilin rentabilaj danke al partopreno de neesperantistoj.</p>
<p>Alia specialaĵo estis ĉirkaŭmondaj vojaĝoj, buskaravanoj kaj kombinitaj vojaĝoj. Entute, MT kaj Esperantotur organizis grupvojaĝojn kun Esperanto-gvidantoj al 135 landoj. La plej aktiva mondvojaĝanto, lektoro de ISTK, prof. Remigiusz Mielcarek vizitis pli ol 200 landojn kaj gvidis multajn vojaĝojn en la Suda Ameriko kaj Sud-Orienta Azio.</p>
<p>La turismaj foiroj transformiĝis al Internaciaj Forumoj pri Edukado, Turismo kaj Kulturo. La 40a forumo anoncita por septembro 2014 ne okazis pro tio, ke kelkajn semajnojn antaŭe mortis Andrzej Grzębowski – animo kaj motoro de ĉiuj turismaj kaj edukaj iniciatoj kaj aktivecoj. Apud li dum jardekoj laboris lia edzino Regina Grzębowska, Tomasz Jan Kudriewicz, Milan Zvara, Angel Todorov, Marcel Delforge, Evva Margit, Anna Butkeviĉ, Daniela Emler kaj multaj aliaj.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la postkongresa, aŭgusta-septembra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №8-9.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/10/trezoro-9">http://sezonoj.ru/2016/10/trezoro-9</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/10/trezoro-9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dudektaga foresto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/10/gorecka-7/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=gorecka-7</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/10/gorecka-7/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2016 18:59:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Aleksander Korĵenkov]]></category>
		<category><![CDATA[Halina Gorecka]]></category>
		<category><![CDATA[Jessentuki]]></category>
		<category><![CDATA[Kaŭkazo]]></category>
		<category><![CDATA[Ruslando]]></category>
		<category><![CDATA[sano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9496</guid>
		<description><![CDATA[Halina sur la Fera Monto apud Ĵeleznovodsk (2012) De la 13a ĝis la 31a de oktobro la eldonanto de La Ondo de Esperanto Halina Gorecka kaj ŝia edzo (kaj la redaktoro de La Ondo) Aleksander Korĵenkov restados ekster sia loĝurbo Kaliningrado. Ili pasigos dudekon da tagoj en nordkaŭkaza sanatorio en Jessentuki, kadre de la Ruslanda [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/2012gora.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-9497" style="margin-bottom: 12px;" title="2012gora" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/10/2012gora.jpg" alt="kaŭkazo" width="480" height="360" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Halina sur la Fera Monto apud Ĵeleznovodsk (2012)</strong></span></p>
<p>De la 13a ĝis la 31a de oktobro la eldonanto de La Ondo de Esperanto Halina Gorecka kaj ŝia edzo (kaj la redaktoro de La Ondo) Aleksander Korĵenkov restados ekster sia loĝurbo Kaliningrado. Ili pasigos dudekon da tagoj en nordkaŭkaza sanatorio en Jessentuki, kadre de la Ruslanda saniga servo, kiu fojon en kelkaj jaroj disponigas senpagan restadon en sanatorio al pluraj kategorioj de malsanuloj kaj ties nemalhaveblaj akompanantoj. La antaŭan fojon ni estis en sanatorio (en Ĵeleznovodsk) en junio 2012.</p>
<p>Dum ĉi tiu tempo ni ĝuos ne nur la kuracadon kaj belaĵojn de Kaŭkazo, sed ankaŭ senretecon, kaj pro tio ni ne povos rapide respondi al viaj retleteroj, nek povos plenumi mendojn de abonoj kaj libroj ktp. En la redakcio restos nia filo Aleksej Korĵenkov, kiu kontrolos nian redakcian poŝtkeston kaj, okaze de urĝa bezono, plusendos la plej urĝajn mesaĝojn al ni.</p>
<p>Tamen en ĉi tiu novaĵretejo dum nia foresto aperos kvin tekstoj, kiujn estas planitaj por la 14a, 18a, 21a, 24a kaj 27a de oktobro. Vi povos legi kaj komenti ilin, sed ni apenaŭ sukcesos rekomenti.</p>
<p>Ni petas vian komprenemon pri nia dudektaga silento.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Ĝis novembro!</strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Halina Gorecka<br />
Aleksander Korĵenkov</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/10/gorecka-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
