<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La Balta Ondo &#187; Germanio</title>
	<atom:link href="http://sezonoj.ru/tag/germanio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sezonoj.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2017 13:24:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Kursoj kaj klerigofertoj de Esperanto-Centro Herzberg en 2017</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2017/01/herzberg/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=herzberg</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2017/01/herzberg/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2017 14:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-Centro]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-renkontiĝo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-urbo]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[Herzberg]]></category>
		<category><![CDATA[Interkultura Centro Herzberg]]></category>
		<category><![CDATA[Peter Zilvar]]></category>
		<category><![CDATA[Zsófia Kóródy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9929</guid>
		<description><![CDATA[Studsesioj, instruista kapabligo kaj kursofertoj de AGEI kaj la GEA-Filio por Klerigado kaj Kulturo en Herzberg De preskaŭ dudek jaroj la Esperanto-Centro en Herzberg servas konstante por multflanka klerigado, krom diversnivelaj lingvokursoj specialan atenton ni donas al instrukapabligado, metodika trejnado kaj helpo al aktivuloj por orientiĝi en la Esperanto-movado kaj esti pretaj je informado, varbado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/Vokzal.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9930" title="Vokzal" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2017/01/Vokzal.jpg" alt="Herzberg" width="480" height="314" /></a></p>
<h3>Studsesioj, instruista kapabligo kaj kursofertoj de AGEI kaj la GEA-Filio por Klerigado kaj Kulturo en Herzberg</h3>
<p>De preskaŭ dudek jaroj la Esperanto-Centro en Herzberg servas konstante por multflanka klerigado, krom diversnivelaj lingvokursoj specialan atenton ni donas al instrukapabligado, metodika trejnado kaj helpo al aktivuloj por orientiĝi en la Esperanto-movado kaj esti pretaj je informado, varbado kaj aliaj praktikaj movadaj taskoj.<br />
<span id="more-9929"></span><br />
<h3>Kelkaj gravaj datoj el la klerigprogramo en 2017</h3>
<p>24-26.02.2017: 77a Studsesio: Esperanto &amp; Medicino, oficiala kurso pri Unua Helpo far Frank Lappe; kun UMEA-prezidanto D-ro Christoph Klawe, studado de fakgazetoj kaj libroj el la biblioteko de Interkultura Centro Herzberg rilate al medicino kaj Esperanto</p>
<p>07-09.04.2017: 78a Studsesio, modulo pri historio, literaturo, multe pri Zamenhof, la familio, komparoj de la tiama tempo kaj nuntempo</p>
<p>16-18.06.2017: Staĝ-semajnfino: ordigo, katalogado, skanado, faklaborado en la Esperanto-biblioteko kaj arkivo. Helpo bezonata!</p>
<p>Volontuloj, interesiĝantoj, lernemuloj bonvolu anonci sin ĉe: <a href="mailto:zsofia.korody@esperanto.de" target="_blank">zsofia.korody@esperanto.de</a></p>
<p>29.09-03.10.2017: TORPEDO 12 (Pedagogiaj Tagoj kun AGEI). Modernaj instrumetodoj, didaktiko, instrukapabligo; 79a GEA-Studsesio: modulo pri metodiko, instruprogramoj, lernplatformoj. Seminario de Erasmus+ projekto</p>
<p>08-10.12.2017: 80a Studsesio: modulo pri Esperanto-literaturo kaj specifa Esperanto-kulturo, movada organizado, informado, varbado</p>
<h3>Kelkaj kursofertoj de Interkultura Centro Herzberg en 2017: Esperanto lingvokursoj (A1-C1) por komencantoj, progresintoj, konversaciemuloj</h3>
<p>17-19.03.2017: Semajnfinaj Esperanto-Kursoj en pluraj niveloj (ankaŭ kiel popolaltlerneja VHS-kurso)</p>
<p>09-18.07.2017: SEP – Semajnoj de Esperanto-Perfektigo*. Intensaj lingvokursoj por familioj, infanoj, junuloj, plenkreskuloj; kulturaj kaj turismaj kromprogramoj. Staĝado kun observeblo de lecionoj de spertaj instruistoj, instrupraktiko por instruemuloj.</p>
<p>AGEI kaj GEA-membroj ricevas ĝis 50% rabaton, GEJ-membroj povas peti 100%-an subvencion kaj repagon de veturkostoj.</p>
<p>Ni rekomendas regulan partoprenon en la klerigsesioj, prelegserioj, sed eĉ unuopaj studmoduloj helpas al faka kleriĝo. Akiru atestilon!</p>
<p>Gvidantoj: <strong>Peter Zilvar</strong>, <strong>Zsófia Kóródy</strong> kaj fakprelegantoj</p>
<p>AliĝU ĉe Interkultura Centro Herzberg<br />
DE-37412 Herzberg am Harz &#8211; la Esperanto-urbo<br />
Grubenhagenstr. 6<br />
<a href="mailto:esperanto-zentrum@web.de" target="_blank">esperanto-zentrum@web.de</a><br />
<a href="http://esperanto-urbo.de" target="_blank">http://esperanto-urbo.de</a><br />
Tel: 0049 5521 5983</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2017/01/herzberg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FAME-premio por Katalin Kováts</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/11/premio-2/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=premio-2</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/11/premio-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2016 15:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Aalen]]></category>
		<category><![CDATA[Alois Eder]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-Kulturpremio]]></category>
		<category><![CDATA[FAME-Fondaĵo]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[Katalin Kováts]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[premio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9615</guid>
		<description><![CDATA[Aalen: Thilo Rentschler, Katalin Kováts kaj Andreas Emmerich (Foto: Gerold Busch) La 16an de oktobro 2016 Thilo Rentschler, ĉefurbestro de Aalen, kaj Andreas Emmerich, prezidanto de la fondaĵo FAME, transdonis la 15an FAME-premion al d-ro Katalin Kováts. Ŝi ricevis la premion “pro ŝia engaĝiĝo por la planlingvo Esperanto kaj la fondo kaj flegado de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Fame-2016.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9617" title="Fame-2016" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/11/Fame-2016.jpg" alt="FAME-premio por Katalin Kováts" width="480" height="293" /></a></p>
<p style="padding-top: 2px;"><span style="color: #800000;"><strong>Aalen: Thilo Rentschler, Katalin Kováts kaj Andreas Emmerich (Foto: Gerold Busch)</strong></span></p>
<p>La 16an de oktobro 2016 Thilo Rentschler, ĉefurbestro de Aalen, kaj Andreas Emmerich, prezidanto de la fondaĵo FAME, transdonis la 15an FAME-premion al d-ro Katalin Kováts. Ŝi ricevis la premion “pro ŝia engaĝiĝo por la planlingvo Esperanto kaj la fondo kaj flegado de la interret-portalo www.edukado.net”, kiel tekstas la premi-dokumento. La premio estas dotita per 3000 eŭroj.</p>
<p><span id="more-9615"></span>D-ro Ulrich Matthias en sia laŭdparolado tre kompetente eksplikis, kiel sinjorino d-ro Kováts kaj ŝia familio kun granda persona engaĝiĝo laboras por la fortigo de la Esperanto-instruado. La laŭreato estas hungarino kaj vivas en Nederlando. Ŝia edzo estas franco. Ilia komuna filo plenkreskiĝas en multlingva familio.</p>
<p>Katalin, sperta en didaktiko de lingvoinstruado, evoluigis novajn vojojn por instrui la Internacian Lingvon. Ŝi inventis modernajn metodojn multrimedajn, kiuj respondas la defiojn kaj eblecojn de nia interreta epoko. Ŝia retejo www.edukado.net havas 4000 registritajn membrojn kaj ofertas instrumaterialon kaj interŝanĝajn servojn por Esperanto-lernantoj kaj Esperanto-instruistoj. Por siaj Esperanto-kursoj kaj seminarioj sinjorino Kováts estis jam en 30 landoj kaj ofte ŝi estas komisionano en Esperanto-ekzamenoj. Sinjoro Matthias nomis ŝin “verŝajne la plej konata Esperanto-instruisto en la mondo”.</p>
<p>“Esperanto estas mondkoncepto, kiu reprezentas la pretecon por ĝenerala homa interkompreniĝo”, – diris Thilo Rentschler en sia salutparolado. Li ne forgesis mencii la gravecon de la Germana Esperanto-Biblioteko, kiu troviĝas en la urbo Aalen kaj ampleksas 54 mil librojn kaj publicaĵojn. Ĝi estas la dua plej granda Esperanto-biblioteko en la mondo. La urbestro laŭdis la regulan laboron de libervolaj helpantoj el la Esperanto-grupo de Aalen, kiuj en la jaro 2015 per 1400 laborhoroj garantiis la funkciadon de tiu biblioteko. Senpage, sed entuziasme.</p>
<p>Hungario, kies lingvo estas nehindeŭropa, aparte fortostreĉas por instigi la lingvoinstruadon en lernejoj kaj altlernejoj. La lando havas longan tradicion de moderna lingvoinstruado. En Hungario alirkondiĉo al la studado en universitato estas aparta ekzameno pri iu fremda lingvo. Inter tiuj lingvoj Esperanto estas samrajta.</p>
<p>Originis la kulturpremio de la urbo Aalen en fondaĵo de Alois Meiners, civitano de Stuttgart, kiu decidis apogi per sia posedaĵo la internacian interkompreniĝon. Li serĉis urbon, kiu pretas kunagi, kaj trovis por tiu plano la urbon Aalen. Tiu jam tiam gastigis la bibliotekon de la Germana Esperanto-Asocio kaj tie ekzistas forta Esperanto-grupo. La nomo FAME estas akronimo por “Franz Alois Meiners”. Kaj la vorto ja samtempe signifas “vaste diskonigite”. Ĝuste tion Meiners deziris al la Esperanto-movado, ke ĝi estu “fama” kiel rimedo por paca kunvivado.</p>
<p>Tobias Southcott, instruisto de la muziklernejo de Aalen, per sia kortuŝa harpmuziko, parte mem komponita, donis dignan kadron al la solenaĵo.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Alois Eder</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la novembra-decembra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №11-12.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/11/premio-2">http://sezonoj.ru/2016/11/premio-2</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/11/premio-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Esperanto en Lernfesto</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/09/germanio-2/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=germanio-2</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/09/germanio-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2016 10:53:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[eksteraj rilatoj]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[informado]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Saarbrücken]]></category>
		<category><![CDATA[Sarlanda Esperanto-Ligo]]></category>
		<category><![CDATA[Sarlando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9380</guid>
		<description><![CDATA[La 6a Lernfesto okazis la 4an de septembro en la Germana-Franca Ĝardeno en Saarbrücken. La Sarlanda Esperanto-Ligo, Becker-Meisberger-Instituto kaj Internacia Esperanto-Klubo Zweibrücken tie prezentis tri pavilonojn kun la fama divenrado kaj ankaŭ etan lernejon por efektivigi la anoncitan internacian lingvoeksperimenton. La lernfeston vizitis proksimume 20 mil homoj, kiuj vidis la tri Esperanto-pavilonojn. La lingvoeksperimenton aktive [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Lernfesto.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9381" title="Lernfesto" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Lernfesto.jpg" alt="" width="480" height="360" /></a></p>
<p>La 6a Lernfesto okazis la 4an de septembro en la Germana-Franca Ĝardeno en Saarbrücken. La Sarlanda Esperanto-Ligo, Becker-Meisberger-Instituto kaj Internacia Esperanto-Klubo Zweibrücken tie prezentis tri pavilonojn kun la fama divenrado kaj ankaŭ etan lernejon por efektivigi la anoncitan internacian lingvoeksperimenton.</p>
<p>La lernfeston vizitis proksimume 20 mil homoj, kiuj vidis la tri Esperanto-pavilonojn. La lingvoeksperimenton aktive partoprenis 360 vizitantoj, ĉefe infanoj kaj junaj plenkreskuloj.</p>
<p><span id="more-9380"></span>Vizitis nian standon ankaŭ la ministro pri kulturo Ulrich Commerçon, kiu detale informiĝis pri la laboro de la Esperanto-movado ĝenerale kaj pri la kampanjo de SEL speciale.</p>
<p>La lingvoeksperimento funkciis per tri partoj: Unue la partoprenantoj devis plenigi sciencan demandilon. Poste ili estis instruataj pri Esperanto en la Eta Lernejo, kie la vicprezidanto de SEL, Edgar Werner Müller prezentis lecionon de la konata lingva kurso <em>Mazi en Gondolando.</em></p>
<p>Poste ili venis al la divenrado por elprovadi siajn novajn lingvokonojn. Rimarkinde ofte ili tie tre bone tradukis la Esperanto-esprimojn en la germanan lingvon. La sukcesintoj poste ricevis unu stampon por la lernfesta pasporto. La kompleta kolektado de stampoj rajtigis ilin partopreni en la granda tombolo en la fino de la lernfesto.</p>
<p>Do, la partoprenantoj povis facile konstati, ke helpe de minimumo da instruo kaj surbaze de aliaj lingvokonoj (latina, franca, angla), ili komprenis kaj tradukis eĉ relative malfacilajn vortojn kaj frazojn en Esperanto.</p>
<p>Oliver Walz, la prezidanto de Sarlanda Esperanto-Ligo konkludis, ke la Lernfesto estis tre sukcesa kaj vizia aranĝo, do entute tre taŭga por realigi la longtempan strategion de Sarlanda Esperanto-Ligo kaj Becker-Meisberger-Instituto.</p>
<p>Do, nian partoprenon en la venonta jaro ni jam decidis unuanime.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Informservo de SEL</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la oktobra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №10.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/09/germanio-2">http://sezonoj.ru/2016/09/germanio-2</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/09/germanio-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNU MONDO en loka balotado</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/09/einewelt/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=einewelt</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/09/einewelt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2016 18:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Mondo]]></category>
		<category><![CDATA[balotoj]]></category>
		<category><![CDATA[eine welt]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[politiko]]></category>
		<category><![CDATA[Ulrich Matthias]]></category>
		<category><![CDATA[unu mondo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9361</guid>
		<description><![CDATA[(esper-german) La partio UNU MONDO (Eine-Welt-Partei, mallonge EINE WELT), fondita en 2010 de sep esperantistoj kaj unu neesperantisto, partoprenis en la distriktaj balotoj de Lüneburg la 11an de septembro 2016. La rezulto estas kuraĝiga: Tie, kie ĝi havis kandidatojn – t. e. en la tuta urbo Lüneburg kaj du apudaj komunumoj – ĝi akiris entute [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Unumondo1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9362" style="margin-right: 10px;" title="Unumondo1" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Unumondo1.jpg" alt="Unu mondo" width="150" height="148" /></a>(esper-german) La partio UNU MONDO (Eine-Welt-Partei, mallonge EINE WELT), fondita en 2010 de sep esperantistoj kaj unu neesperantisto, partoprenis en la distriktaj balotoj de Lüneburg la 11an de septembro 2016. La rezulto estas kuraĝiga: Tie, kie ĝi havis kandidatojn – t. e. en la tuta urbo Lüneburg kaj du apudaj komunumoj – ĝi akiris entute 1,32% de la voĉoj. Ĉar mankis kandidatoj en tri el la sep balotregionoj, la rezulto por la tuta distrikto (kun 181.000 loĝantoj) malaltiĝis al 0,72%.</p>
<p><span id="more-9361"></span>Tiel nur per malmultaj voĉoj kaj pro malbonŝanco UNU MONDO maltrafis seĝon en la distrikta parlamento (Kreistag). La akiritaj voĉoj eĉ sufiĉus por unu seĝo, se ekzemple 48 voĉdonantoj por socialdemokratoj estus elektintaj kristandemokratojn. Same sufiĉus, se 36 ne-voĉdonintoj estus elektintaj UNU MONDOn.</p>
<p>Kvankam la grupon de UNU MONDO en Lüneburg kreis neesperantistoj, la anoj emfazis en siaj informiloj, ke la partio estiĝis el la Esperanto-movado. En sia postbalota dankletero ili skribis: “Ni volas fondi esperantan grupon, kiu lernas tiun lingvon, kiu simbolas facilecon, kompreniĝon kaj pacon”.</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Unumondo2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-9363" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 12px;" title="Unumondo2" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Unumondo2.jpg" alt="Unu mondo" width="420" height="298" /></a>La rezulto en Lüneburg estas kuraĝiga por la Eŭropaj Balotoj 2019, ĉar tie sufiĉos, almenaŭ laŭ nuna jura stato, jam ĉ. 0,5% de la voĉoj por ekhavi deputiton en la Eŭropa Parlamento – kiu tiam plej verŝajne estus esperantisto.</p>
<p>La 29an kaj 30an de oktobro 2016 aktivuloj de UNU MONDO kunvenos en Lüneburg por diskuti kaj decidi pri la plua vojo de la partio. Dum en la partio regas unuanuimeco pri sloganoj kiel “Surloke kaj tutmonde – juste, paceme kaj respektoplene”, la Lüneburg-a grupo inklinas al maldekstraj pozicioj (kaj ankaŭ al malfermaj limoj kaj la t. n. “bonveniga politiko”), dum ene de la partio troviĝas ankaŭ pli konservativaj pozicioj; ĝi origine celis esti partio de la politika mezo.</p>
<p><a href="http://wahl.lklg.net/Javascript/Kreiswahl2016Gem/index.html" target="_blank">Ligilo</a> al la precizaj rezultoj de la baloto.</p>
<p>http://wahl.lklg.net/Javascript/Kreiswahl2016Gem/index.html</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Ulrich Matthias</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la oktobra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №10.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/09/einewelt">http://sezonoj.ru/2016/09/einewelt</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/09/einewelt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Forpasis Reinhard Selten (1930–2016)</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/09/nekrologo-21/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=nekrologo-21</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/09/nekrologo-21/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2016 20:28:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[Honora Patrona Komitato de UEA]]></category>
		<category><![CDATA[nekrologo]]></category>
		<category><![CDATA[Reinhard Selten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9292</guid>
		<description><![CDATA[La 23an de aŭgusto Esperantujo perdis sian plej eminentan scienciston per la forpaso de prof. d-ro Reinhard Selten, naskiĝinta la 5an de oktobro 1930. En 1961 li doktoriĝis pri matematiko en la Goethe-Universitato de Frankfurto-ĉe-Majno, kie en 1968 li akiris docentan diplomon. En la studjaro 1967-1968 li estis gastprofesoro en la Universitato de Kalifornio en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La 23an de aŭgusto Esperantujo perdis sian plej eminentan scienciston per la forpaso de prof. d-ro Reinhard Selten, naskiĝinta la 5an de oktobro 1930.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Selten-nekr.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-9293" title="Selten-nekr" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/09/Selten-nekr.jpg" alt="Selten" width="240" height="296" /></a></p>
<p><span id="more-9292"></span>En 1961 li doktoriĝis pri matematiko en la Goethe-Universitato de Frankfurto-ĉe-Majno, kie en 1968 li akiris docentan diplomon. En la studjaro 1967-1968 li estis gastprofesoro en la Universitato de Kalifornio en Berkeley. Li estis profesoro en la Libera Universitato de Berlino 1969-1972, en la Universitato de Bielefeld 1972-1984 kaj ekde 1984 en la Universitato de Bonn. De 2006 ĝis 2014 li gvidis esplorprojekton pri eksperimenta ekonomiko de la Nordrejna-Vestfalia Akademio de Sciencoj kaj Artoj. Dek unu universitatoj asignis al li honoran doktorecon.</p>
<p>En oktobro 1994 Selten fariĝis, kun du usonaj ekonomikistoj, laŭreato de la Nobel-premio pri ekonomiko pro sia elstara kontribuo al la ludoteorio. Krom pri ludoteorio, Selten faris pioniran esploradon pri eksperimenta ekonomiko kaj pri limigita racieco. En lia ampleksa scienca bibliografio, ĉefe en la germana kaj angla, troviĝas ankaŭ la verko <em>Ĉu mi lernu Esperanton? Enkonduko en la teorion de lingvaj ludoj</em> (1982; 2a eld. 1995), kunaŭtorita kun Jonathan Pool.</p>
<p>Pri sia esperantistiĝo Selten mem rakontis jene: &#8220;Mi komencis lerni Esperanton kiel 17-jarulo aŭtodidakte. Fakte, mi vidis kaj legetis Esperanto-libron jam pli frue en Breslau, kie mi vivis ĝis februaro 1945. Mia patro estis esperantisto, sufiĉe aktiva en la blindula Esperanto-movado. Tamen, la lingvon mi eklernis ne sub lia rekta instigo, nur sufiĉe longe post lia morto.&#8221; En Frankfurto (ĉ. 1960) Selten ekzameniĝis kiel Esperanto-instruisto kaj estis vicprezidanto de la loka klubo. Li konatiĝis kun sia edzino pere de Esperanto kaj instruis la lingvon ankaŭ al sia pli juna frato. Li estis, same kiel la edzino, dumviva membro de UEA ekde 1969 kaj membris ankaŭ en Germana Esperanto-Asocio kaj Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino (AIS). En la 84-a UK en Berlino (1999) li estis rektoro de la Internacia Kongresa Universitato.</p>
<p>Sub la redaktora nomo de Selten aperis la diverslingve eldonita studkolekto <em>La kostoj de la eŭropa lingva (ne)komunikado</em> en 1997. Kun Helmar Frank li publikigis la libron <em>Für Zweisprachigkeit in Europa; Por dulingveco en Eŭropo</em>. En la Eŭropa Parlamento Selten pledis por Esperanto kiel invitita parolanto la 9an de majo 2007 okaze de la 50-jariĝo de la Roma Traktato. En la eŭropaj elektoj en 2009 li estis la ĉefkandidato de la germana sekcio de la partio Eŭropo-Demokratio-Esperanto.</p>
<p>En la 80a UK en Tampereo en 1995 Reinhard Selten estis elektita kiel membro de la Honora Patrona Komitato de UEA.</p>
<p style="padding-top: 6px;">Fonto: <a href="http://uea.org/gk/634a1" target="_blank">Gazetata Komuniko de UEA, 2016, №634</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/09/nekrologo-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Forpasis Detlev Blanke (1941-2016)</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/08/blanke/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=blanke</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/08/blanke/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Aug 2016 14:31:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Detlev Blanke]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Gazetaraj Komunikoj de UEA]]></category>
		<category><![CDATA[GDR]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[nekrologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9262</guid>
		<description><![CDATA[D-ro Detlev Blanke, unu el la plej renomaj nuntempaj interlingvistoj, forpasis la 20an de aŭgusto en Berlino. Li naskiĝis la 30an de majo 1941. Blanke lernis Esperanton memstare en 1957. Li doktoriĝis en 1976 per disertacio pri kompara vortfarado de Esperanto kaj la germana (Plansprache und Nationalsprache), kaj akiris docentan diplomon en 1985 per disertacio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Blanke.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-9263" style="border: 4px solid black;" title="Blanke" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Blanke.jpg" alt="" width="176" height="240" /></a></p>
<p>D-ro Detlev Blanke, unu el la plej renomaj nuntempaj interlingvistoj, forpasis la 20an de aŭgusto en Berlino. Li naskiĝis la 30an de majo 1941. Blanke lernis Esperanton memstare en 1957. Li doktoriĝis en 1976 per disertacio pri kompara vortfarado de Esperanto kaj la germana (Plansprache und Nationalsprache), kaj akiris docentan diplomon en 1985 per disertacio pri planlingvoj (Internationale Plansprachen). En 1988 li fariĝis docento pri interlingvistiko en la Berlina Humboldt-Universitato, kie li daŭre prelegis ĝis 2007.</p>
<p><span id="more-9262"></span>Blanke estis sekretario de Centra Laborrondo Esperanto en la Kulturligo de Germana Demokratia Respubliko 1968-1980 kaj ekde 1981 de Esperanto-Asocio en Kulturligo de GDR, kiu en 1991 unuiĝis kun Germana Esperanto-Asocio. Kiel sekretario li ankaŭ redaktis la revuon <em>der esperantist</em>. De 1974 li estis estrarano de Centro de Esploro kaj Dokumentado (CED), kies bultenon <em>Informilo por Interlingvistoj</em> li redaktis ekde 1992. De 1992 ĝis 2013 li kompilis (kun H. Tonkin) bibliografion pri Esperanto kaj interlingvistiko por la usona Modern Language Association.</p>
<p>Unu el la iniciatoj de Blanke estas la Esperantologiaj Konferencoj, okazantaj en ĉiu UK ekde 1978. Li organizis ĉ. 20 el ili kaj redaktis la aktojn de pluraj. En 1991 Blanke kunfondis Gesellschaft für Interlinguistik (Societo por Internacia Lingvo; GIL). Li estis ĝia prezidanto ĝis 2011 kaj redaktis ĝian bultenon kaj la aktojn de multaj GIL-konferencoj.</p>
<p>Blanke prelegis en multaj Esperanto-renkontiĝoj, lingvistikaj konferencoj k. a. aranĝoj en multaj landoj. Li estis ege fekunda aŭtoro kaj redaktoro: la bibliografio de liaj publikaĵoj ampleksas pli ol 1200 unuojn. Kun sia edzino Wera li laboris i.a. pri terminologio kaj iniciatis la fondon de Terminologia Esperanto-Centro de UEA en 1987. Pro meritoj en la terminologia kampo ambaŭ estis premiitaj de Infoterm per la Eugen-Wüster-Medalo en 2006. Pro sia interlingvistika agado Blanke ricevis ankaŭ la estonan premion Academicus Paul Ariste.</p>
<p>Detlev Blanke estis komitatano de UEA 1978-1998 kaj membro de diversaj komisionoj kaj laborgrupoj, i.a. kiel juĝanto pri eseoj por la Belartaj Konkursoj de UEA ekde 1980. Li estis ankaŭ membro de LKK de la 84a UK en Berlino en 1999. En 2011 li estis elektita Honora Membro de UEA.</p>
<p style="padding-top: 6px;">Fonto: <a href="http://uea.org/gk/632a1" target="_blank">Gazetata Komuniko de UEA, 2016, №632</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/08/blanke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Esperanto – ĉu serioze?</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/08/foessmeier/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=foessmeier</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/08/foessmeier/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2016 10:45:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Germana Esperanto-Kongreso]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Munkeno]]></category>
		<category><![CDATA[Reinhard Fössmeier]]></category>
		<category><![CDATA[Strategio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=9152</guid>
		<description><![CDATA[Festparolado de Reinhard Fössmeier en la 93a Germana Esperanto-Kongreso en Munkeno Estimataj anoj de la 93-a Germana Esperanto-Kongreso, estimataj gastoj, certe multaj el vi jam renkontis homojn, por kiuj la internacia lingvo Esperanto estis io ne tute serioza, eble lingva ludilo, aŭ hobio sen ia praktika utilo. Ni emas supozi ke tiuj homoj estas malbone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Foessmeier.jpg"><img class="size-full wp-image-9153 alignleft" style="margin-right: 14px;" title="Foessmeier" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Foessmeier.jpg" alt="Fössmeier" width="161" height="210" /></a><span style="color: #800000;">Festparolado de Reinhard Fössmeier en la 93a Germana Esperanto-Kongreso en Munkeno</span></h2>
<p>Estimataj anoj de la 93-a Germana Esperanto-Kongreso, estimataj gastoj,</p>
<p>certe multaj el vi jam renkontis homojn, por kiuj la internacia lingvo Esperanto estis io ne tute serioza, eble lingva ludilo, aŭ hobio sen ia praktika utilo. Ni emas supozi ke tiuj homoj estas malbone informitaj pri Esperanto kaj tial havas antaŭjuĝojn, ekzemple ke Esperanto volas forpuŝi la aliajn lingvojn, aŭ ke en planlingvo oni ne povas esprimi sentojn aŭ havi poezion kaj tiel plu.</p>
<p>Ni same emas imagi ke tiuj neinformitaj homoj ŝanĝas sian opinion kiam ili ricevas taŭgan informon. Laŭ anekdoto la fama lingvisto kaj verkisto <a href="http://sezonoj.ru/2014/06/trezoro/" target="_blank">Umberto Eco</a> en universitata prelego diris ke Esperanto ne estas vera lingvo, ĉar neniu parolas ĝin dum amorado. Nu, la malon scias ne nur multaj partoprenintoj de internaciaj junularaj aranĝoj sed ankaŭ centoj da divers-lingvaj geedzaj paroj, kies komuna lingvo estas Esperanto. Umberto Eco, laŭ tiu anekdoto, estis tre pozitiva ekzemplo de homo, kiu korektas antaŭjuĝojn surbaze de novaj informoj. Kiam studentino poste diris al li ke ŝi amoras parolante nur Esperanton, li pli detale okupiĝis pri la praktiko de la internacia lingvo kaj korektis sian opinion.</p>
<p><span id="more-9152"></span>Multaj esperantistoj supozas, laŭ tiu ekzemplo, ke necesas nur pli bone informi la homojn por ke ili kredu Esperanton serioza afero. Sed mi ne vere volas paroli pri ne-esperantistoj.</p>
<p>Mi volas prezenti tute alian hipotezon:</p>
<h3 style="text-align: center;">La esperantistoj mem konsideras Esperanton neseriozaĵo.</h3>
<h3 style="text-align: center;">Kaj traktas ĝin tia.</h3>
<p>Por tia opinio de esperantisto, ke Esperanto estas io neserioza, mi uzos ĉi tie la esprimon “neseriozismo”. Mi ne proponas ĝin por ĝenerala uzo; ĝi estas nur mallongigo por ĉi tiu prelego.</p>
<p>Bonvolu noti ke mi ne diris, ke esperantistoj kondutas neserioze. Ankaŭ tio ja okazas. En sia “principaro de Frostavallen” UEA petis ke esperantistoj portu verdan stelon – sed avertis “unu, ne multajn”! Ke tio necesis montras ke, precipe komence, la entuziasmo foje superas la prudenton en ni kaj igas nin konduti iom, nu, neserioze. Sed ne pri tio mi volas paroli.</p>
<p>Mi opinias, ke por multaj el ni Esperanto ne estas same serioza kaj tial respektinda kiom aliaj lingvoj.</p>
<p>Unue, laŭ mia impreso multaj esperantistoj hontas pro Esperanto. Ĉu vi diras ke vi ne hontas, eĉ fiere diras al ĉiu ke vi parolas Esperanton? Ĉu ekzemple kiam vi aspiras novan postenon vi deklaras Esperanton inter viaj kapabloj, kvankam via dungonto verŝajne ne interesiĝas pri tio? Se vi scius alian malgrandan lingvon, vi kredeble listigus tion inter viaj kapabloj.</p>
<p>Ĉu ankaŭ Esperanton? Aŭ ĉu ĝi ŝajnas al vi ne menciinda, ĉar ne sufiĉe serioza?</p>
<p>Aŭ kiam vi estas eksterlande kaj ne parolas la lokan lingvon, ĉu vi demandas ekzemple hotelan akceptiston ĉu li parolas Esperanton? Aŭ ĉu vi demandas nur pri aliaj lingvoj, eble via denaska, aŭ iu tiel nomata granda lingvo? Jes, la ŝanco, ke tiu hotela akceptisto parolas Esperanton, ne estas granda. Sed se vi ne demandas la ŝanco paroli kun ŝi aŭ li Esperanton estas nula (escepte se vi portas verdan stelon – unu). Kaj demandi ja ne kostas, ĉu? Vi estas la kliento. Tial mi provoke diris, ke vi hontas.</p>
<p>Kaj se vi, eĉ nur iomete hontas, kial do? Ĉu ĉar Esperanto estas facila, kaj vi do eble malpli laboris por lerni ĝin ol aliaj laboris por lerni la araban, la ĉinan, la anglan, la francan, la hispanan? Tio ne estas hontinda; vi ja montris inteligenton studante ion facilan. Mi suspektas ke Esperanto estas por vi io neserioza, kaj ke tial vi hontas.</p>
<p>Neseriozismo ne estas la sola ebla klarigo pri tia honto. En ĉi tiuj ekzemploj vi ja rilatas al neesperantistoj, al homoj, kiuj ne nur ne parolas Esperanton sed eble malmulton scias pri ĝi. Tial ne ĉiam estas facile konfesi antaŭ tiaj homoj – fakta plimulto – sian esperantistecon.</p>
<p>Tiurilate Esperanto similas al malgrandaj religioj, kaj kelkaj religioj, eĉ grandiĝintaj, deklaras pekego ke oni malkonfesu sian anecon en tiu religio. Ĉi tion Esperanto ne povas kaj ne volas fari. Aliflanke la plej granda ebla puno por konfesi sian esperantistecon ne estas grava: Degna rideto, iom da malrespekto.</p>
<p>Kaj povas okazi ke oni maltrafas ŝancon, ne uzante Esperanton pro neseriozismo. Dum la Universala Kongreso en Braziljo en 1981 iu eŭropa kongresano volis aĉeti sandviĉon. La servistoj en la kongresejo ne komprenis Esperanton, tamen la portugala vorto por “sandviĉo” estas <em>sanduíche</em> [sandŭiŝe], do ĉiu brazilano komprenas, kio estas “sandviĉo”. La kongresano preferis – miaopinie pro neseriozismo – uzi ne Esperanton, sed la anglan, petis pri “sendŭiĉ” kaj ricevis – bieron, en la portugala <em>cerveja</em> [serveĵa].</p>
<p>Anstataŭ kompreni ke Esperanto povas utili eĉ en kontakto kun ne-esperantistoj la kongresano laŭte plendis pri la nekompreno de la angla. Nu, tio okazis nur unu jaron post la manifesto de Raŭmo.</p>
<p>Tamen bone, kial zorgi pri ne-esperantistoj. Estas ja klare ke Esperanto ĝenas ilin ĉar ili ne parolas ĝin. Do ni ne ĝenu ilin, kaj tio ne nepre estas signo de neseriozismo. Sed inter ni, ĉu Esperanto estas por ni vere seriozaĵo?</p>
<p>Por multaj el ni personaj kontaktoj en Esperanto okazas precipe en Esperanto-klubo. Tio estas nek malbona nek malserioza, sed ĝi portas certan danĝeron: En unulingvaj regionoj oni ne dependas de Esperanto, oni ĉiam havas la lokan lingvon kiel rifuĝon, kiam mankas vorto. Kaj vortoj ja foje mankas, aŭ al la parolanto aŭ al la aŭskultanto.</p>
<p>Se Esperanto estas por vi seriozaĵo, ankaŭ la Esperanto-klubo estu seriozaĵo. Tio estas la senco de la tabuigo de krokodilado, almenaŭ dum difinitaj partoj de la kluba programo, ekzemple prelegoj. Tie oni kondutu kvazaŭ Esperanto estus la sola komuna lingvo. Ne forgesu ke tiel ja estus en internacia kongreso. Se vi uzas la lokan lingvon por eviti malfacilaĵojn, Esperanto ne estas seriozaĵo por vi. Anstataŭ rifuĝi al alia lingvo, do traduki, oni povas priskribi, difini. Se vi parolas pri iu flava floro kaj ne scias ĝian esperantan nomon – aŭ via kunparolanto ne komprenas ĝin – estas perfekte sufiĉe diri simple “flava floro”. Eĉ por multaj kiuj scias la precizan vorton ĝi ja tamen estas nur “iu flava floro”, kiun ili neniam vidis.</p>
<p>Sed solvi malfacilaĵon per krokodilado estas signo de neseriozismo.</p>
<p>Kiu traktas la krokodil-tabuon kiel neseriozaĵon, maltrafas la ŝancon praktiki por vere internacia medio. Kiam neseriozismo forte enradikiĝas ĝi emas aperi en situacioj, kie ĝi tre malutilas.</p>
<p>Mi memoras internacian kunvenon kun fakaj prelegoj en Esperanto. Unu preleganto timis ke la publiko eble ne komprenas ĉiujn liajn fakajn terminojn. Li do tradukis la plej gravajn – al sia gepatra lingvo, kvazaŭ en loka Esperanto-klubo, forgesante aŭ ignorante, ke li estas en alilingva lando, antaŭ internacia publiko, el kiu nur malgranda parto komprenas lian lingvon. Ĉu tio povus okazi se Esperanto estus por li same serioza kiom aliaj lingvoj? Mi opinias ke ne.</p>
<p>Alian simptomon de neseriozismo mi rimarkis en la uzado de nombroj. Kelkaj eŭropaj lingvoj uzas por vicmontraj nombroj ne eŭrop-arabajn, sed romiajn ciferojn kaj skribas ekzemple IV anstataŭ “4a” kaj MDCCCLXXXVII anstataŭ “1887a”. Transprenante tion al Esperanto oni ja montras sian klerecon, sed malfaciligas la lingvon, ĉar oni postulas la scion de du nombrosistemoj anstataŭ unu. Oni esprimas ke Esperanto devas subordiĝi al la reguloj de la propra lingvo – klara signo de neseriozismo.</p>
<p>La ĝisnunaj ekzemploj estis anekdotaj, do ne vere pruvas ion. Ni rigardu<br />
ekzemplon kun fidindaj statistikaj datenoj: <a href="https://eo.wikipedia.org/" target="_blank">Vikipedion</a>.</p>
<p>Por multaj inter ni estas granda sukceso ke Esperanto havas propran vikipedion kun pli ol 200.000 artikoloj. Ankaŭ mi tiel opinias, sed ĉu ni serioze traktas ĉi tiun sukceson? Pri la evoluo de la diverslingvaj vikipedioj ekzistas <a href="https://stats.wikimedia.org/" target="_blank">statistiko</a>.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9154" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 12px;" title="Serioze1" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze1.jpg" alt="Tabelo 1" width="480" height="360" /></a></p>
<p>La statistiko pri februaro 2016 taksas ke Esperanto havas unu milionon da parolantoj, same kiel ekzemple la estona lingvo. Inter la lingvoj kun pli ol cent mil parolantoj ĝi tiam havis la duan plej altan proporcion de kontribuantoj, do de aŭtoroj, nome 105/miliono; la unuan lokon havis la hebrea kun 146/miliono. Iom malbone estas ke pli ol duono de la kontribuoj (58%) estis faritaj de robotoj, do aŭtomate, sed estis simile en la sveda (53%).</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9155" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 12px;" title="Serioze2" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze2.jpg" alt="Tabelo 2" width="480" height="360" /></a></p>
<p>Sed se ni komparas la uzadon de la vikipedia materialo ni vidas, ke ĉiuhore nur 1.729 artikoloj estis legataj; tio signifas ke ĉiu Esperanto-parolanto legas vikipedian artikolon nur unufoje monate. Kompare ĉiu parolanto de la estona lingvo legas vikipedian artikolon pli ol unufoje semajne, ĉiujn ses tagojn, parolantoj de la germana ĉiun naŭan tagon kaj parolantoj de la angla lingvo almenaŭ ĉiujn dek unu tagojn.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze3.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9156" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 12px;" title="Serioze3" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Serioze3.jpg" alt="Tabelo 3" width="480" height="360" /></a></p>
<p>Eble tio ŝajnas al vi ne malbona, ke esperantistoj legas almenaŭ kvarone tiom da vikipediaj artikoloj kiom estonoj. Sed en la angla vikipedio ĉiu artikolo estas legata mezume unufoje ĉiun tagon, en la germana ĉiun duan tagon, en la estona ĉiujn 20 tagojn. En la esperanta estas 130 tagoj! Tio signifas ke malmultaj homoj, la kontribuantoj, traktas Esperanton tre serioze; ĉiu kontribuis mezume pli ol du mil artikolojn. Sed multaj homoj, la eblaj uzantoj de Vikipedio, traktas ĝin neserioze; kiam ili serĉas informon ili serĉas nur en la vikipedio de sia gepatra aŭ de iu granda lingvo.</p>
<p>Mi ne nepre proponas ĉiam serĉi unue en la esperanta vikipedio. Estas vere ke kelkaj aliaj vikipedioj havas pli altan kvaliton. Sed kiam esperantisto konsultas artikolon en alia vikipedio kaj vidas ke pri la temo ekzistas ankaŭ artikolo en Esperanto, kial ne kompari ilin? Tio estas ŝanco havi plian opinion pri la temo, ŝanco kiun aliaj homoj ne havas. Se Esperanto estas por ni seriozaĵo, ni profitu de ĝia vikipedio!</p>
<p>Kiu regule legas en la esperanta vikipedio, grandigas ne nur sian ĝeneralan scion, sed ankaŭ sian vortotrezoron. Sed, ĉu tio necesas? Esperanto ja estas facila lingvo, do ĉu ne sufiĉu la vortoj en la unua lernolibro? Aŭ ĉu tia sinteno estas neseriozisma?</p>
<p>Ĉar la mondo evoluas, ankaŭ la lingvoj parolantaj pri la mondo devas evolui. Kaj kiam ni renkontas ion, pri kio ni neniam parolis aŭ aŭdis, tio ja estas okazo pligrandigi sian vortotrezoron. Ni ne forgesu ke trezoro estas, laŭ vortaro, “amaso da &#8230; multekostaĵoj, rezerve tenataj”; tiel ni pensu ankaŭ pri nia vortotrezoro: Ĝi estas valora, ĉar ĝi pligrandigas niajn eblojn reagi al situacioj, sed ĝi estas ankaŭ multekosta, ĉar necesas laboro por akiri ĝin.</p>
<p>Ekzemplo, kiun mi konas, igas min suspekti ke homoj emas eviti tiun laboron por pligrandigi sian vortotrezoron en Esperanto, male al la gepatra lingvo. Tiu ekzemplo estas mi. Mi supozas, ke la kaŭzo estas neseriozismo.</p>
<p>Mi konstatis, ke kiam en PIV mi vidas unu el la simboloj <a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Simbol11.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9157" title="Simbol1" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Simbol11.jpg" alt="" width="12" height="12" /></a> kaj <a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Simbol2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-9158" title="Simbol2" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Simbol2.jpg" alt="" width="12" height="12" /></a> mi ĉesas legi, mense dirante “ha, estas nur planto/besto”. Do mi faris eksperimenton kaj listigis la esperantajn nomojn de floroj, kiujn mi scias.</p>
<p>Estis nur ok. Kaj pri du mi ne estis certa. Do en 40 jaroj mi bezonis mezume kvin jarojn por lerni la nomon de unu floro.</p>
<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Leontodo.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-9159" style="margin-left: 8px;" title="Leontodo" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/08/Leontodo.jpg" alt="" width="160" height="145" /></a>Inter miaj ok floroj ne estis iu flava floro, kiun mi printempe tre ofte vidas. Ĝi nomiĝas leontodo, laŭ NPIV komunlingve ankaŭ buterfloro. Eble ĉi-foje mi sukcesos enmemorigi la nomon, pligrandigante mian floraron al naŭ, kaj iomete malgrandigante mian neseriozismon.</p>
<p>Kiel lastan ekzemplon de neseriozismo mi volas priparoli falsajn amikojn, sed apartan specon. Kutime oni nomas falsa amiko vorton forme similan al alilingva vorto, kiu tamen havas malsaman signifon. Oni uzas falsajn amikojn kutime pro eraro, ne pro malrespekto al la lingvo. Tian uzadon mi ne nomus neseriozismo.</p>
<p>Sed mi konstatis, ke falsaj amikoj ekzistas ankaŭ en la gramatiko, kaj tie estas pli persistemaj ol en la leksiko. Ekzemple la vorto “situi” estas ofte uzata pasive (estas situata*), kvankam ĝi ne havas pasivon. En Vikipedio ade aperas tiaj ekzemploj, kvankam iu administranto de tempo al tempo korektas ilin; en aprilo 2016 estis 11 okazoj. Kaj estas ofte la samaj aŭtoroj kiuj ripete faras tiun eraron.</p>
<p>Alia ekzemplo estas la uzado de alilingvaj propraj nomoj. Ili en Esperanto funkcias nur kiel substantivoj, tamen multaj uzas ilin kiel adjektivoj, skribante ekzemple “Staten insulo*” anstataŭ Staten-insulo, aŭ “Canuto Fondaĵo*” anstataŭ Fondaĵo Canuto.</p>
<p>Kiu uzas leksikan falsan amikon kutime volonte akceptas korektadon. Male, uzantoj de gramatikaj falsaj amikoj ofte rifuzas eĉ konsideri, ke ili eble eraras kaj malfaciligas la lingvon. Ŝajne ekzistas speco de gramatika ŝovinismo, laŭ kiu la gramatiko de Esperanto devas sekvi la regulojn de la propralingva – ĝi ja ne estas sufiĉe serioza por havi proprajn regulojn.</p>
<p>Mi opinias ke la ĵusaj ekzemploj montras aŭ sugestas, ke la fenomeno “neseriozismo” ekzistas.</p>
<p>Sed ĉu neseriozismo estas malbona, ĉu ĝi malutilas? Imageblas almenaŭ tri eblaj malutiloj.</p>
<p>Unue, ne-esperantistoj povus rimarki, ke por iuj esperantistoj Esperanto estas neseriozaĵo. Tiel ili povus ricevi eraran impreson pri Esperanto. Sed estas tiom da ne-esperantistoj ke ili ja povas mem zorgi pri siaj impresoj.</p>
<p>Due, neseriozismo povus esti malutila al Esperanto kaj ĝia reputacio. Sed Esperanto travivis multe pli gravajn problemojn, do eble ni ne tro zorgu pri tiu aspekto.</p>
<p>Trie, neseriozismo povus malutili al ni mem. Ekzemple ĝi malhelpas al ni plene profiti de Esperanto, ĉar en iuj situacioj ni ne uzas ĝin. Plie, ĝi malpliigas la emocian kontentecon, kiun ni ĉerpas el la uzo de Esperanto. Kaj fine ĝi povas redukti la agnoskon, kiun ni ricevas. Se unu el tiuj punktoj veras, ni povus esti (eĉ) pli feliĉaj, rezignante pri neseriozismo.</p>
<p>Mi do invitas vin provi la aferon: Traktu Esperanton same serioze kiom aliajn lingvojn, kaj sentu ke vi okupiĝas pri io serioza, utila kaj plezuriga!</p>
<p><strong>Reinhard Fössmeier</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la julia kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2016).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2016, №7.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2016/08/foessmeier">http://sezonoj.ru/2016/08/foessmeier</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/08/foessmeier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jam 160 aliĝintoj por la Germana Esperanto-Kongreso</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2016/03/munkeno/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=munkeno</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2016/03/munkeno/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2016 08:57:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-kongreso]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[jubileoj]]></category>
		<category><![CDATA[Munkeno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=8472</guid>
		<description><![CDATA[Pli kaj pli da homoj aliĝas al la ĉi-jara Germana Esperanto-Kongreso, kiu okazos dum Pentekosto, la 13-16an de majo en la bavara ĉefurbo Munkeno en suda Germanio. En la listo de aliĝintoj troviĝas jam pli ol 160 homoj, inter ili trideko da homoj el eksterlando. Entute temas pri 16 diversaj loĝlandoj: Nederlando, Brito, Danio, Aŭstrio, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Munchen.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-8473" style="margin-bottom: 12px;" title="Munchen" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2016/03/Munchen.jpg" alt="Munkeno" width="480" height="309" /></a>Pli kaj pli da homoj aliĝas al la ĉi-jara Germana Esperanto-Kongreso, kiu okazos dum Pentekosto, la 13-16an de majo en la bavara ĉefurbo Munkeno en suda Germanio. En la listo de aliĝintoj troviĝas jam pli ol 160 homoj, inter ili trideko da homoj el eksterlando. Entute temas pri 16 diversaj loĝlandoj: Nederlando, Brito, Danio, Aŭstrio, Italio, Francio, Portugalio, Pollando, Ĉeĥio, Slovakio, Hungario, Kroatio, Rusio, Ukrainio, Usono kaj Brazilo.</p>
<h3>125a jubileo de la Munkena Esperanto-klubo</h3>
<p><span id="more-8472"></span>Aktuala okazo por la kongreso en Munkeno estas la ĉi-jara 125-jara jubileo de Esperanto en Munkeno – la “Societo Esperantista München” estis fondita la 3an de januaro 1891. Por aparte festi la jubileon la Munkena klubo invitas al festa kunveno en la unua kongresa vespero.<br />
<a href="https://www.esperanto.de/eo/enhavo/vendredo-1352016" target="_blank">https://www.esperanto.de/eo/enhavo/vendredo-1352016</a></p>
<h3>&#8220;Ukrainio kaj Rusio – du ŝtatoj, ĉu fratoj?&#8221;</h3>
<p>En la programo estas diversaj prelegoj, ekzemple pri &#8220;Ukrainio kaj Rusio – du ŝtatoj, ĉu fratoj?&#8221; kaj &#8220;La Biblio en planlingvoj – de Volapuko ĝis Esperanto&#8221;.</p>
<h3>Koncertos Kajto kaj Attila Schimmer</h3>
<p>Koncertos en Munkeno la konata grupo Kajto el Nederlando (sabate) kaj la aŭstro Attila Schimmer en la dimanĉa vespero.</p>
<h3>Ekskursi al Munkeno kaj ĉirkaŭaĵo</h3>
<p>Por konatiĝi kun Munkeno kaj ĉirkaŭaĵo okazos diversaj promenoj kaj ekskursoj: Oni vizitos la aŭtomobilan mondon de BMW, rigardos la Ludoviko-antaŭurbon kaj krome allogas ekzemple la malnova urbocentro, la secesia stilo kaj la Olimpia parko kun pacpreĝejo.<br />
<a href="https://www.esperanto.de/eo/gek2016/programo" target="_blank">https://www.esperanto.de/eo/gek2016/programo</a></p>
<h3>Renkontiĝu kun ni en Munkeno, urbo samtempe malnova kaj moderna!</h3>
<p>Ne maltrafu la Germanan Esperanto-kongreson en Munkeno, malnova urbo samtempe tradicia kaj moderna. Urbo iom proksima de Ĉeĥio, Aŭstrio, Svislando kaj eĉ Italio kaj Francio. Festu la 125-an jubileon de la Esperanto-vivo en Munkeno kun ni ĉiuj en internacia rondo!</p>
<p>Jen la <a href="https://www.esperanto.de/de/civicrm/event/register?id=6&amp;reset=1" target="_blank">aliĝilo</a></p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Sincerajn salutojn kaj koran bonvenon en Munkeno!</strong></em></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Karl Breuninger</strong><br />
<strong>Uli Ender</strong><br />
por la organizantoj</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2016/03/munkeno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vojaĝo al estonteco</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2015/11/germanio/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=germanio</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2015/11/germanio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2015 15:50:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esperantujo]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[Esperanto-renkontiĝo]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[Hameln]]></category>
		<category><![CDATA[Heinz Wilhelm Sprick]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=7836</guid>
		<description><![CDATA[“Ĉu vi parolas la klingonan?” (“tlhIngan Hol Dajatlh&#8217;a'?”), estis demandita Martin Netter de la Filmwelt-Center en Bakede. Bedaŭrinde (ankoraŭ) ne, sed li povis prezenti al ni kelkajn ekspoziciaĵojn kun klingonaj literoj el sia kolekto – la plej granda privata kolekto de eksponaĵoj pri Star Trek (Stela Vojaĝo). Demandita li estis ne en la klingona, kiu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_7837" class="wp-caption alignnone" style="width: 482px"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/11/Rata1.jpg"><img class="size-full wp-image-7837" title="Rata1" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/11/Rata1.jpg" alt="Hameln" width="472" height="327" /></a><p class="wp-caption-text">La partoprenantoj kun la fantomo de la Süntel-monto antaŭ la Süntel-fago (speciala speco kun kurbiĝintaj branĉoj, kiu kreskas nur ĉi tie)</p></div>
<p style="padding-top: 10px;">“Ĉu vi parolas la klingonan?” (“tlhIngan Hol Dajatlh&#8217;a'?”), estis demandita Martin Netter de la Filmwelt-Center en Bakede. Bedaŭrinde (ankoraŭ) ne, sed li povis prezenti al ni kelkajn ekspoziciaĵojn kun klingonaj literoj el sia kolekto – la plej granda privata kolekto de eksponaĵoj pri <em>Star Trek</em> (Stela Vojaĝo).</p>
<p>Demandita li estis ne en la klingona, kiu estis speciale inventita de Marc Okrand por <em>Star Trek</em>, sed en Esperanto, kiu pli aĝas ol la klingona. Grandan sukceson Esperanto ĵus atingis ĉe Duolingo: jam pli ol 170 mil homoj dum duona jaro aliĝis al la kurso por parolantoj de la angla. Kaj nun estas preparata Esperanto-kurso por hispanparolantoj, same kiel kurso de la klingona por la anglaparolantoj.</p>
<p><span id="more-7836"></span>Jam la 12an fojon la Esperanto-grupo Hameln invitis al Rata Rendevuo en iun urbon de la subdistrikto Hameln-Pyrmont aŭ najbaran urbon, sed Bad Münder unuafoje estis la celo. Ĉi tie la 18an de oktobro kunvenis Esperanto-amikoj ne nur el la najbaraj Esperanto-grupoj en Detmold kaj Bielefeld, sed ankaŭ esperantistoj el Subvisurgo, Göttingen, Hamburgo, kaj eĉ el Nurenbergo.</p>
<p>Post salutado en la glaciaĵkafejo “Fantomo de la Süntel-monto” la vizitantoj estis ĉiĉeronitaj tra la pitoreska urbocentro kaj la kuracparko. Amuzaj anekdotoj pri salboligistoj, amantaj paroj, vitroartaĵoj, ktp. revivigis al ni la pasintecon. Manĝante picojn kaj pastaĵojn, la partoprenantoj ankaŭ iom retrorigardis al la ne tiom fora pasinteco kaj laŭdis la 92an Germanan Esperanto-Kongreson, kiu okazis dum ĉi-jara Pentekosto en Hameln. Kaj ankaŭ pri la 100a Universala Kongreso en Lillo ni interŝanĝis bonegajn spertojn.</p>
<div id="attachment_7838" class="wp-caption alignnone" style="width: 482px"><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/11/Rata2.jpg"><img class="size-full wp-image-7838" title="Rata2" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/11/Rata2.jpg" alt="Hameln" width="472" height="334" /></a><p class="wp-caption-text">Heinz W. Sprick sur la seĝo de kapitano Kirk</p></div>
<p>Poste ni veturis al la “estonteco”, al Bakede al kapitano Kirk. La luksaj uniformoj kaj aliaj unikaĵoj el la kolektaĵo memorigis multajn el ni pri la televidaj serioj kaj la filmoj. Ĉe kafo kaj kuko en korta kafejo ni ankaŭ planis aktivaĵojn por la venonta jaro, ekzemple, la partoprenon en la Germana Esperanto-Kongreso en Munkeno aŭ en la Universala Kongreso en Nitra. Per “Ĝis revido en Munkeno aŭ ie ajn en Esperantujo” ni adiaŭis post la interesa kaj travivaĵplena tago.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Heinz Wilhelm Sprick</strong></p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu artikolo aperis en la decembra kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2015).<br />
Ĉe represo bonvolu nepre indiki la fonton paperan (se en presaĵo) aŭ retan (se en retejo):<br />
Papere: <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2015, №12.<br />
Rete: <em>La Balta Ondo</em> <a href="http://sezonoj.ru/2015/11/germanio">http://sezonoj.ru/2015/11/germanio</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2015/11/germanio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Johannes Bobrowski (1917–1965)</title>
		<link>http://sezonoj.ru/2015/09/poezio/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=poezio</link>
		<comments>http://sezonoj.ru/2015/09/poezio/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2015 14:57:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlKo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kulturo]]></category>
		<category><![CDATA[germana literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[Germanio]]></category>
		<category><![CDATA[Johannes Bobrowski]]></category>
		<category><![CDATA[La Ondo de Esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[literaturo]]></category>
		<category><![CDATA[poezio]]></category>
		<category><![CDATA[Reinhard Haupenthal]]></category>
		<category><![CDATA[Tilzito]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sezonoj.ru/?p=7361</guid>
		<description><![CDATA[Kune kun Hermann Sudermann (1857–1928) kaj Agnes Miegel (1879–1964) Johannes Bobrowski formas verkistan triopon devenintan kaj vivintan en la (ne plu ekzistanta) Orienta Prusujo. En siaj verkoj ili eternigas homojn kaj pejzaĝojn el regiono kies iamaj aŭtoktonoj malaperis. La 2an de septembro 2015 pasas 50 jaroj de la morto de la (orient-)germana aŭtoro Johannes Bobrowski. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/09/Bobrov.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-7363" style="margin-right: 14px;" title="Bobrov" src="http://sezonoj.ru/wp-content/uploads/2015/09/Bobrov.jpg" alt="" width="160" height="238" /></a>Kune kun <a href="#Noto1">Hermann Sudermann</a> (1857–1928) kaj <a href="#Noto2">Agnes Miegel</a> (1879–1964) Johannes Bobrowski formas verkistan triopon devenintan kaj vivintan en la (ne plu ekzistanta) Orienta Prusujo. En siaj verkoj ili eternigas homojn kaj pejzaĝojn el regiono kies iamaj aŭtoktonoj malaperis.</p>
<p>La 2an de septembro 2015 pasas 50 jaroj de la morto de la (orient-)germana aŭtoro Johannes Bobrowski. Li naskiĝis la 9an de septembro 1917 en la Foso-Strato 7 (nun: Smolenskaja) en Tilzito (Sovetsk) kiel filo de fervoj-oficisto Gustav Bobrowski.</p>
<p><span id="more-7361"></span>En 1925 la familio translokiĝas al Ranenburg (en Mazurio) kie Bobrowski frekventas la gimnazion.</p>
<p>Tri jarojn poste ili ekloĝas en Königsberg (Kaliningrad), kie Bobrowski abiturientiĝas en 1937 kaj konatiĝas kun Johanna Budrus, la posta edzino. Dum la tuta milito li soldat-servas, iĝas sovetia milit-kaptito en 1945, sed revenas al Berlino en 1949. De tiam li laboras kiel lektoro. Lian verkaron konsistigas nur kelkaj volumoj: en 1961 li aperigas la unuan poemaron <em>Sarmatische Zeit</em> (Sarmata Tempo) sekvate en 1962 de <em>Schatten Land Ströme</em> (Ombro Lando Riveroj). En 1964 sekvas la romano <em>Levins Mühle</em> (La muelejo de Levin), jaron poste la rakontaro <em>Muso-festo kaj aliaj rakontoj.</em></p>
<p>Krom tio Johannes Bobrowski elpaŝis kiel lirikisto. La sekva eta selekto donu ideon pri lia stilo kaj pri liaj temoj.</p>
<p style="padding-left: 60px;"><em><strong>Sambuka floro</strong></em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Venas<br />
Babelo, Isaako.<br />
Li diras: Ĉe la pogromo,<br />
Kiam mi infanis,<br />
al mia kolombo<br />
oni deŝiris la kapon.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Domoj en ligna strato,<br />
kun bariloj, super ili sambuko.<br />
Blanke polurita la sojlo,<br />
Laŭ la eta ŝtuparo –<br />
Tiam, vi scias,<br />
la sango-spuro.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Homoj, vi diras: forgesi –<br />
Venas la junaj homoj,<br />
Ilia rido kiel sambukaj arbustoj.<br />
Homoj, la sambuko<br />
emas morti<br />
pro via forgesemo.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em><strong>Ebeno</strong></em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Lago.<br />
La lago.<br />
Dronintaj<br />
la bordoj. Sub la nubo<br />
la gruo. Blanka, ekluma<br />
la jar-miloj<br />
de paŝtisto-popoloj. Kun la vento</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>mi suprenvenis la monton.<br />
Jen mi vivos. Ĉasisto<br />
mi estis, sed min kaptis<br />
la herbo.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Instruu min paroli, herbo,<br />
Instruu min esti morta kaj aŭskulti,<br />
longe, kaj paroli, ŝtono,<br />
min instruu resti, akvo,<br />
ne demandu post mi, nek vento.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em><strong>Respondo</strong></em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Super la barilo<br />
via parolo:<br />
De la arboj falas la ŝarĝo,<br />
la neĝo.<br />
Ankaŭ en la renversita sambuko<br />
la sibla kanto merla, la grila<br />
voĉo herba<br />
fendas ŝirojn en la muron, hirunda flugo akra<br />
kontraŭ la pluvo. Konstelacioj<br />
iras surĉiele<br />
en roso.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Kiuj min enfosas<br />
sub la radikoj,<br />
aŭdas:<br />
li parolas,<br />
al sablo,<br />
pleniganta lian buŝon – tiel parolos<br />
la sablo kaj krios<br />
la ŝtono, kaj flugos<br />
la akvo.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em><strong>Vilaĝa kirko 1942</strong></em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Fumo<br />
ĉirkaŭ neĝ-tegmento kaj traba muro.<br />
Tra la deklivo<br />
kornikaj spuroj. Sed la rivero<br />
en glacio.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>Tie<br />
vidiĝas, disfalinta<br />
ŝtono, muraĵo, la arko,<br />
krevinta la muro,</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>kie staris la vilaĝo<br />
kontraŭ la hilo, la rivero<br />
saltis en la frua jaro,<br />
ŝafido, antaŭ la pordo,<br />
ronda golfo<br />
Por la vento,</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="padding-left: 60px;"><em>ĉirkaŭiranta sur la altoj,<br />
sombra, la propra<br />
ombro, ĝi vokas, raŭk-voĉe<br />
la korniko<br />
rekrias al ĝi.</em></p>
<p>Kompilis, selektis kaj tradukis <strong>Reinhard Haupenthal</strong></p>
<h3>Notoj</h3>
<p><a name="Noto1"></a>1. Sudermann H. <em>La ekskurso al Tilsit</em>: Litova rakonto. Bad Bellingen: Edition Iltis, 2012. 44 p.</p>
<p><a name="Noto2"></a>2. Miegel A. <em><a href="http://esperanto-ondo.ru/Ondo/154-lode.htm#154-16" target="_blank">La virinoj de Nidden</a></em> // <em>La Ondo de Esperanto</em>, 2007, №8/9, p. 23.</p>
<p style="padding-top: 6px;">Ĉi tiu teksto aperis en la julia kajero de <em>La Ondo de Esperanto</em> (2015).<br />
Oni rajtas represi la supran tekston plene aŭ parte nur kun la permeso de Reinhard Haupenthal.<br />
Konstanta referenco: <a href="http://sezonoj.ru/2015/09/poezio/">http://sezonoj.ru/2015/09/poezio/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sezonoj.ru/2015/09/poezio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
